6720859428 (2016/01) BE
Notice d’installation et de maintenance pour le professionnel
Chaudière gaz à condensation
CerapurCompact
0 010 005 914-001
ok
reset
press 5s
mode
ZWB 28-1 DE | ZWB 30-1 DE | ZSB 14-1 DE | ZSB 24-1 DE
2 | Sommaire
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Sommaire
1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . . . . . . . . . 3
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Informations sur le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Identification produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Tableau des types. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Dimensions et distances minimales . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Aperçu des produits (appareils ZWB 28-1 DE) . . . . . . . 7
2.7 Aperçu des produits (sauf appareils ZWB 28-1
DE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Prescriptions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Evacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1 Accessoires de fumisterie autorisés . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2.1 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2.2 Evacuation des fumées dans le conduit . . . . . . . . . . . .10
4.2.3 Conduite des fumées verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.2.4 Evacuation horizontale des fumées . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2.5 Raccord de tuyau séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2.6 Evacuation des fumées/arrivée d’air sur la façade . . . .12
4.3 Longueurs des tuyaux de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.3.1 Longueurs autorisées des tuyaux de fumées . . . . . . . . 12
4.3.2 Détermination des longueurs des conduites de
fumées avec affectation simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3.3 Détermination des longueurs des conduites de
fumées en cas d’affectation multiple . . . . . . . . . . . . . .18
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.1 Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Eau de remplissage et d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.3 Contrôler la taille du vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Montage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.5 Remplir l’installation et contrôler l’étanchéité . . . . . . . 22
6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.2 Raccordement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.3 Raccordements avec l’appareil de commande. . . . . . .23
6.3.1 Raccorder le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3.2 Remplacement du câble secteur et du module
biphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3.3 Contact de commutation externe, libre de
potentiel (par ex. thermostat pour chauffage au
sol, ponté à l’état de livraison) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3.4 Raccorder la sonde de température ballon
(ZSB...DE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.1 Aperçu du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Messages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.3 Mettre l’appareil en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.4 Régler la température de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.5 Réglage de la température ECS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.6 Réglage de la régulation de chauffage . . . . . . . . . . . . . 25
7.7 Après la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.8 Réglage du mode été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1 Arrêter/mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.2 Régler la protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Protection antiblocage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.4 Mettre en marche / arrêter l’eau chaude sanitaire . . . . 26
9 Désinfection thermique (appareils ZSB...DE
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Pompe de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1 Modifier la courbe caractéristique de la pompe de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Réglages dans le menu de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.1 Utilisation du menu de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.2 Aperçu des fonctions de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.2.1 Menu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.2.2 Menu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.2.3 Menu 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Vérifier le réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12.1 Contrôler le rapport air-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12.2 Contrôler la pression de raccordement du gaz. . . . . . . 33
13 Mesure des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.1 Mode ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.2 Contrôle d’étanchéité du parcours des fumées . . . . . . 34
13.3 Mesure du CO2 dans les fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14 Protection de l’environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . . 35
15 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.1 Consignes de sécurité pour l’inspection et la
maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.2 Sélectionner le dernier défaut enregistré. . . . . . . . . . . 35
15.3 Contrôler le corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.4 Contrôler les électrodes et nettoyer le corps de
chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
15.5 Nettoyage du siphon de condensats. . . . . . . . . . . . . . . 38
15.6 Contrôler la membrane (sécurité anti-retour des
fumées) dans le mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
15.7 Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide
(appareils ZWB...DE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
15.8 Appareils ZWB...DE : contrôler l’échangeur
thermique à plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15.9 Contrôler le vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15.10 Régler la pression de service de l’installation de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15.11 Démonter le purgeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15.12 Contrôler le bloc gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15.13 Démonter le bloc gaz (sauf appareils ZWB 28-1
DE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
15.14 Démonter le bloc gaz (appareils ZWB 28-1 DE) . . . . . 41
15.15 Démonter la pompe de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15.16 Démonter le moteur de la vanne à 3 voies . . . . . . . . . . 41
15.17 Démonter le corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
15.18 Liste de contrôle pour l’inspection et la
maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sommaire | 3
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1 Explication des symboles
Avertissements
Dans les paragraphes d’avertissement, les mots de signalement caracté-
risent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les
mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
dans le présent document :
DANGER :
DANGER signale le risque d’accidents graves voire mortels.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à mor-
tels.
PRUDENCE :
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
AVIS :
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques
pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué.
Autres symboles
Tab. 1
1.2 Consignes générales de sécurité
HConsignes pour le groupe cible
Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal-
lations gaz et eau, de technique de chauffage et électronique. Les
consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect
peut entraîner des dégâts matériels, des dommages corporels, voire la
mort.
Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, régulateur de
chaleur, etc.) avant l’installation.
Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.
Respecter les prescriptions nationales et locales, ainsi que les règles
techniques et directives.
Documenter les travaux effectués.
16 Messages d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
17 Défauts : message de défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
17.1 Élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
17.2 Défauts affichés sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
17.3 Défauts non affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
17.4 Défauts affichés sur la LED de la pompe de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
18 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
18.1 Compte-rendu de mise en service pour l’appareil . . . .48
18.2 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
18.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
18.4 Composition des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
18.5 Données de produits relatives à la consommation
énergétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
18.6 Courbe de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
18.7 Valeurs de la sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
18.8 Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage
et d’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
18.8.1 ZSB 14-1 DE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
18.8.2 ZSB 24-1 DE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
18.8.3 ZWB 28-1 DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
18.8.4 ZWB 30-1 DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
18.9 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Symbole Signification
Etape à suivre
Renvoi à un autre passage dans le document
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération / Entrée de la liste (2e niveau)
4 | Informations sur le produit
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
HUtilisation conforme à l’usage prévu
Le produit doit uniquement être utilisé pour le réchauffement de l’eau de
chauffage et la production d’ECS dans les systèmes de chauffage et de
production d’eau chaude sanitaire fermés.
Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en
résulteraient sont exclus de la garantie.
HComportement en cas d’odeur de gaz
Il existe un risque d’explosion en cas de fuite de gaz. En cas d’odeur de
gaz, respecter les règles de comportement suivantes!
Éviter la formation de flammes ou d’étincelles :
Ne pas fumer, ne pas utiliser de briquet ou d’allumettes.
Ne pas actionner d’interrupteur électrique, ne pas débrancher de
connecteur.
Ne pas téléphoner ou actionner de sonnette.
Verrouiller l’arrivée de gaz sur la vanne d’arrêt principale ou sur le
compteur de gaz.
Ouvrir portes et fenêtres.
Avertir tous les habitants et quitter le bâtiment.
Empêcher l’accès de tierces personnes au bâtiment.
Appeler les pompiers, la police et le fournisseur de gaz depuis un
poste situé à l’extérieur du bâtiment!
HDanger de mort dû à l’intoxication par les fumées
Danger de mort en cas d’échappement de fumées.
Le système d’évacuation des gaz brûlés ne doit pas être modifié.
Veiller à ce que les tuyaux des fumées et les joints ne soient pas
endommagés.
HDanger de mort par asphyxie due à l’échappement des fumées si
la combustion est insuffisante
Danger de mort en cas d’échappement de fumées. En cas d’odeur de
fumées, de conduites de fumées endommagées ou non étanches, res-
pecter les règles de comportement suivantes.
Fermer l’arrivée du combustible.
Ouvrir portes et fenêtres.
Le cas échéant, avertir tous les habitants et quitter le bâtiment.
Empêcher l’accès de tierces personnes au bâtiment.
Eliminer immédiatement les dommages sur les conduites d’évacua-
tion des fumées.
Assurer l’alimentation en air de combustion.
Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur les portes,
fenêtres et murs.
Assurer également une arrivée suffisante de l’air de combustion pour
les générateurs de chaleur installés ultérieurement, par ex. les venti-
lateurs d’évacuation d’air ainsi que les ventilateurs de cuisine et cli-
matiseurs avec évacuation de l’air vers l’extérieur.
En cas d’alimentation en air de combustion insuffisante, ne pas
mettre en marche le produit.
HInstallation, mise en service et entretien
L’installation, la première mise en service et la maintenance doivent être
exécutées par un professionnel agréé.
Contrôler l’étanchéité au gaz après avoir effectué des travaux sur des
pièces conductrices de gaz.
En fonctionnement type cheminée : s’assurer que le local d’installa-
tion répond aux exigences en matière d’aération.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
HTravaux électriques
Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’ins-
tallations électriques.
Avant de démarrer les travaux électriques :
Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout
réenclenchement involontaire.
Vérifier que l’installation est hors tension.
Respecter également les schémas de connexion d’autres compo-
sants de l’installation.
HRemise à l’exploitant
Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de l’ins-
tallation de chauffage lors de la remise.
Expliquer la commande, en insistant particulièrement sur toutes les
opérations déterminantes pour la sécurité.
Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou réparation
doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée
agréée.
Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un
fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement.
Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le
priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage.
2 Informations sur le produit
2.1 Pièces fournies
Fig. 1 Pièces fournies
[1] Chaudière gaz murale
[2] Jeu de pièces de fixation
[3] Documentation produit
[4] Rail de suspension
2.2 Déclaration de conformité
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux direc-
tives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires
requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par
le label CE.
La déclaration de conformité du produit est disponible sur demande.
En contactant l’adresse figurant au verso de cette notice.
Tab. 2 Paramètres d’homologation
Paramètres
d’homologation
N° certificat CE CE-0085CP0025
Catégorie de gaz
(type de gaz)
I
2 E(S)
, I
3P
Type de conduits B
23P
, B
33
, C
13
, C
33
, C
43
, C
53
, C
83
, C
93
1
3
2
0 010 005 760-001
4
ok
reset
press 5s
mode
Informations sur le produit | 5
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
2.3 Identification produit
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient des indications sur la puissance, des
données d’homologation et le numéro de série du produit. La position de
la plaque signalétique est indiquée dans l’aperçu du produit.
Plaque signalétique supplémentaire
La plaque supplémentaire est située à un endroit facilement accessible
sur le produit. Elle contient des indications sur le nom du produit et ses
principaux paramètres.
Autres informations sur le produit
Des informations et documentations supplémentaires sur le produit sont
disponibles en scannant le code avec le smartphone ou la tablette. Pour
cela, il est nécessaire d’installer nos applis pour iOS ou Android.
2.4 Tableau des types
Les chaudières ZSB ...DE sont des chaudières gaz à condensation avec
pompe de chauffage et vanne à 3 voies intégrées pour le raccordement
d’un ballon d’eau chaude sanitaire.
Les chaudières ZWB ...DE sont des chaudières gaz à condensation avec
pompe intégrée, vanne à 3 voies et échangeur à plaques pour le chauf-
fage et la production instantanée d’eau chaude sanitaire.
Tab. 3 Tableau des types
2.5 Dimensions et distances minimales
Fig. 2 Dimensions et distances minimales (mm)
Tab. 4 Epaisseur de paroi S en fonction du diamètre de l’accessoire de
fumisterie
Type Pays Réf.
ZWB 30-1 DE 23 BE 7 736 900 791
ZWB 28-1 DE 23 BE 7 736 900 792
ZSB 14-1 DE 23 BE 7 736 900 793
ZSB 24-1 DE 23 BE 7 736 900 794
400
100 100
0010009725-001
Ø125
Ø80
6565 67
R
1
/
2
67
R
3
/
4
R
1
/
2
R
3
/
4
R
3
/
4
B
101
815
300
60
30
A
K
S
5,2 %
690,5
312
4,5
Epaisseur de
paroi S
K [mm] pour Ø accessoire de fumisterie [mm]
Ø 60/100 Ø 80 Ø 80/125
15 - 24 cm 130 110 155
24 - 33 cm 135 115 160
33 - 42 cm 140 120 165
42 - 50 cm 145 145 170
6 | Informations sur le produit
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 5 Distance A en fonction des accessoires de fumisterie
Tab. 6 Distance B en fonction des accessoires de fumisterie
Accessoires de fumisterie pour le tuyau horizontal
d’évacuation des fumées
A [mm]
Ø 80/80 mm
Raccordement des tubes concentriques
Ø 80/80 mm,
coude de 90 ° Ø 80 mm
208
Ø 80 mm
Adaptateur de raccordement Ø 80/
125 mm,
coude de 90 ° Ø 80 mm
150
Ø 80 mm
Adaptateur de raccordement Ø 80/
125 mm avec alimentation en air de com-
bustion,
coude de 90 ° Ø 80 mm
205
Ø 60/100 mm
Raccord coudé Ø 60/100 mm
82
Ø 80/125 mm
Raccord coudé Ø 80/125 mm
114
Accessoires de fumisterie pour le tuyau vertical d’éva-
cuation des fumées
B [mm]
Ø 80/125 mm
Adaptateur de raccordement Ø 80/
125 mm
250
Ø 60/100 mm
Adaptateur de raccordement Ø 60/
100 mm
250
Ø 80/80 mm
Raccordement des tubes concentriques
Ø 80/80 mm
310
Ø 80 mm
Adaptateur de raccordement Ø 80 mm
avec alimentation en air de combustion
310
Informations sur le produit | 7
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
2.6 Aperçu des produits (appareils ZWB 28-1 DE)
Fig. 3 Aperçu des produits
0010009406-002
31
33
32
1
8
10
11
14
15
16
18
21
20
19
22
23
25
26
27
30
35
34
24
9
13
12
17
2
29
28
3
4
30
4
7
6
5
8 | Informations sur le produit
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Légende de la figure 3:
[1] Siphon
[2] Module de réseau biphasé
[3] Sonde de température ECS
[4] Pressostat
[5] Détecteur de débit à turbine
[6] Purgeur automatique
[7] Soupape de sécurité (chauffage)
[8] Limiteur de température des fumées
[9] Buses de mesure pour la pression de raccordement du gaz
[10] Vis de réglage du volume de gaz minimum
[11] Vis de réglage du volume de gaz maximum
[12] Tuyau de gaz
[13] Tube d’aspiration
[14] Départ chauffage
[15] Sonde de température de départ
[16] Vase d’expansion
[17] Interrupteur à pression différentielle
[18] Aspiration de l’air de combustion
[19] Tuyau d’évacuation des fumées
[20] Attache
[21] Ventilateur
[22] Mélangeur avec clapet anti-retour (membrane)
[23] Kit électrodes
[24] Limiteur de surchauffe de le corps de chauffe
[25] Le corps de chauffe
[26] Cuve de condensats
[27] Couvercle pour trappe de visite
[28] Moteur de la vanne à 3 voies
[29] Vanne à 3 voies
[30] Plaque signalétique
[31] Pompe de chauffage
[32] Interrupteur de la vitesse de la pompe et LED de la pompe
[33] Échangeur thermique à plaques
[34] Manomètre
[35] Appareil de commande
Informations sur le produit | 9
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
2.7 Aperçu des produits (sauf appareils ZWB 28-1 DE)
Fig. 4 Aperçu des produits
0010009539-002
1
8
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
20
21
23
24
25
28
29
31
33
32
30
22
9
2
27
26
3
4
28
4
7
6
5
10 | Prescriptions
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Légende de la figure 4:
[1] Siphon
[2] Module de réseau biphasé
[3] Sonde de température ECS (appareils ZWB...DE uniquement)
[4] Pressostat
[5] Débitmètre (turbine) (appareils ZWB...DE uniquement)
[6] Purgeur automatique
[7] Soupape de sécurité (chauffage)
[8] Limiteur de température des fumées
[9] Buses de mesure pour la pression de raccordement du gaz
[10] Vis de réglage du volume de gaz minimum
[11] Limiteur de débit du gaz pour volume de gaz maximum
[12] Tube d’aspiration
[13] Départ chauffage
[14] Sonde de température de départ
[15] Vase d’expansion
[16] Attache
[17] Aspiration de l’air de combustion
[18] Tuyau d’évacuation des fumées
[19] Ventilateur
[20] Mélangeur avec clapet anti-retour (membrane)
[21] Kit électrodes
[22] Limiteur de surchauffe de le corps de chauffe
[23] Le corps de chauffe
[24] Cuve de condensats
[25] Couvercle pour trappe de visite
[26] Moteur de la vanne à 3 voies
[27] Vanne à 3 voies
[28] Plaque signalétique
[29] Pompe de chauffage
[30] Interrupteur de la vitesse de la pompe et LED de la pompe
[31] Echangeur thermique à plaques (appareils ZWB...DE unique-
ment)
[32] Manomètre
[33] Appareil de commande
3 Prescriptions
Pour que l’installation et le fonctionnement du produit soient conformes
aux prescriptions, respecter toutes les prescriptions nationales et régio-
nales en vigueur ainsi que les règles et directives techniques.
Le document 6720807972 disponible en version électronique contient
des informations relatives aux règlements en vigueur. Pour l’afficher,
vous pouvez utiliser la recherche de documents sur notre site Internet.
Vous trouverez l’adresse au verso de cette notice.
4 Evacuation des fumées
4.1 Accessoires de fumisterie autorisés
Les accessoires de fumisterie bénéficient de l’homologation CE de
l’appareil. Par conséquent, ne monter que les accessoires de fumisterie
originaux proposés par le fabricant comme accessoires.
Accessoire tube concentrique Ø 60/100 mm
Accessoire tube concentrique Ø 80/125 mm
Accessoire monotube Ø 80 mm
Les désignations et les références des différents éléments de ces acces-
soires originaux sont indiqués dans le catalogue général.
4.2 Conditions de montage
4.2.1 Remarques générales
Respecter les notices d’installation des accessoires.
Tenir compte des dimensions des ballons pour l’installation des
accessoires de fumisterie.
Lubrifier les joints sur les manchons des accessoires de fumisterie à
l’aide d’une graisse exempte de solvants.
Insérer les accessoires de fumisterie dans les manchons jusqu’à la
butée.
Poser les sections horizontales avec une pente
de 3 ° (= 5,2 %, 5,2 cm par mètre) dans le sens du flux des fumées.
Isoler le conduit d’air de combustion dans les locaux humides.
Installer les orifices de contrôle de manière à les rendre facilement
accessibles.
4.2.2 Evacuation des fumées dans le conduit
Conditions
Un seul appareil doit être raccordé à la conduite d’évacuation des
fumées dans le conduit.
Si la conduite d’évacuation des fumées est installée dans un conduit
existant, il faut obturer les orifices de raccordement éventuels
conformément aux matériaux utilisés et de manière étanche.
Le conduit doit être en composé de matériaux ininflammables résis-
tants à la déformation et présenter une durée de résistance au feu
d’au moins 90 minutes. Sur les bâtiments peu élevés, la durée de
résistance au feu de 30 minutes est suffisante.
Propriétés du conduit
Conduite d’évacuation des fumées vers le conduit de cheminée
monotube (B
23P
, fig. 8) :
Le local d’installation doit être doté d’un orifice présentant une
section libre vers l’extérieur de 150 cm
2
ou deux orifices de
75 cm
2
chacun.
L’ouverture d’entrée de la ventilation (minimum 75 cm
2
) doit être
située dans le local d’installation du générateur et recouverte
d’une grille d’aération.
Conduite d’évacuation des fumées vers le conduit par tube concen-
trique (B
33,
fig. 9) :
Aucune ouverture vers l’extérieur n’est nécessaire dans le local
d’installation si le bloc d’air de combustion (4 m
3
de volume de
local par kW de puissance thermique nominale) est garanti. Le
local d’installation doit présenter une ouverture avec une section
libre vers l’extérieur de 150 cm
2
ou deux ouvertures de 75 cm
2
chaque.
La conduite d’évacuation des fumées doit être ventilée à l’inté-
rieur du conduit de cheminée sur l’ensemble de la hauteur.
L’ouverture d’entrée de la ventilation (minimum 75 cm
2
) doit être
placée dans le local d’installation du générateur et recouverte
d’une grille d’aération.
Alimentation en air de combustion par tuyau concentrique dans le
conduit (C
33
, fig. 15) :
L’air de combustion est alimenté par la fente du tuyau concen-
trique dans le conduit.
Une ouverture vers l’air libre n’est pas nécessaire.
Aucune ouverture de ventilation du conduit de cheminée ne doit
être installée. Une grille d’aération n’est pas nécessaire.
Evacuation des fumées | 11
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Alimentation en air de combustion par tuyau séparé
(C
53
, fig. 11) :
L’air de combustion est alimenté par un tuyau d’air séparé depuis
l’extérieur.
La conduite d’évacuation des fumées doit être ventilée à l’inté-
rieur du conduit de cheminée sur l’ensemble de la hauteur.
L’ouverture d’entrée de la ventilation (minimum 75 cm
2
) doit être
située dans le local d’installation du générateur et recouverte
d’une grille d’aération.
Arrivée d’air de combustion par le conduit de cheminée selon le prin-
cipe de contre-courant (C
93
, fig. 12) :
L’arrivée d’air de combustion s’effectue à contre-courant de la
conduite d’évacuation des fumées dans le conduit de cheminée.
Une ouverture vers l’air libre n’est pas nécessaire.
Aucune ouverture de ventilation du conduit de cheminée ne doit
être installée. Une grille d’aération n’est pas nécessaire.
Dimensions du conduit
Vérifier si les dimensions autorisées du conduit sont respectées.
Fig. 5 Section rectangulaire et ronde
Tab. 7 Dimensions du conduit admissibles
Nettoyage des cheminées et conduits existants
Si l’évacuation des fumées se fait par un conduit avec système d’éva-
cuation des fumées B
23P
, B
33
, C
33
ou C
53
( fig. 8, 9 et 11), le net-
toyage n’est pas nécessaire.
Si l’évacuation des fumées se fait par un conduit avec système d’éva-
cuation des fumées C
43
ou C
93
( fig. 12), le conduit doit être net-
toyé.
Tab. 8 Nettoyage nécessaire
Pour éviter la vitrification de la surface :
choisir le fonctionnement type cheminée.
-ou-
Aspirer l’air de combustion de l’extérieur avec un tube concentrique
dans le conduit ou avec un tuyau séparé.
4.2.3 Conduite des fumées verticale
Extension avec accessoires
L’accessoire «évacuation verticale air/fumées» peut être complété par
les accessoires «tuyau concentrique», «coude concentrique» (15 ° - 90°)
ou «trappe de visite».
Evacuation des fumées par le toit
Une distance de 0,4 m entre le terminal des accessoires de fumisterie et
la surface du toit est suffisante, la puissance thermique nominale des
appareils indiqués étant inférieure à 50 kW.
Lieu d’installation et arrivée d’air/évacuation des fumées
Installation des appareils dans un local dont le plafond se situe direc-
tement sous la toiture.
Si une durée de résistance au feu est exigée pour le plafond, la
conduite d’alimentation en air et l’évacuation des fumées, dans la
zone située entre le bord supérieur du plafond et la couverture du
toit, doit être revêtu d’un carénage exécuté dans un matériau inin-
flammable présentant la même durée de résistance au feu.
Dans le cas contraire, c’est-à-dire si le plafond n’est pas soumis à
l’exigence de durée de résistance au feu, la conduite d’alimenta-
tion en air de combustion et l’évacuation des fumées entre le bord
supérieur du plafond et la couverture du toit doivent être posées
dans un conduit de cheminée exécuté dans un matériau ininflam-
mable résistant à la déformation ou dans une conduite de protec-
tion métallique (protection mécanique).
Si des étages sont pontés par la conduite d’alimentation en air de
combustion et l’évacuation des fumées, celles-ci doivent être posées
hors du lieu d’installation dans un conduit de cheminée. Le conduit
de cheminée doit présenter une durée de résistance au feu d’au
moins 90 minutes ; sur les bâtiments moins élevés, d’au moins
30 minutes.
Distances au-dessus du toit
Pour respecter les distances minimales au-dessus du toit, la conduite
extérieure dans le passage du toit peut être rallongée par l’accessoire
«rallonge gainage» jusqu’à 500 mm.
Fig. 6 Distances pour les toits plats
Tab. 9 Distances pour les toits plats
Accessoires de
fumisterie
a
min
a
max
D
min
D
max
Ø 60 mm 100 mm 220 mm 120 mm 310 mm
Ø 80 mm 120 mm 300 mm 140 mm 300 mm
Ø 80/125 mm 180 mm 300 mm 200 mm 380 mm
Utilisation actuelle Nettoyage nécessaire
Conduit d’aération Nettoyage mécanique
Évacuation des fumées avec
combustion au gaz
Nettoyage mécanique
Évacuation des fumées avec
combustibles fioul ou solides
Nettoyage mécanique ; vitrifier la
surface pour éviter les exhalaisons
des résidus dans les murs (par ex.
soufre) dans l’air de combustion.
Da
6 720 804 853-05.1TT
Matériaux inflammables Matériaux ininflammables
x 1500 mm 500 mm
X
6 720 612 662-16.1O
12 | Evacuation des fumées
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Fig. 7 Distances et pentes pour toits inclinés
Tab. 10 Distances pour toits inclinés
4.2.4 Evacuation horizontale des fumées
Extension avec accessoires
Le système d’évacuation des fumées peut être complété en tout point
entre l’appareil et le passage mural avec les accessoires «tuyau concen-
trique», «coude concentrique» (15 ° - 90°) ou «trappe de visite».
Conduite air/fumées C
13
par le mur extérieur
Veuillez respecter les distances minimales par rapport aux portes,
fenêtres, avancées de murs et entre les différents terminaux des
conduits d’évacuation des fumées.
Le terminal du conduit concentrique ne doit pas être installé dans un
conduit sous le rez-de-chaussée.
Evacuation des fumées/arrivée d’air C
33
au-dessus du toit
En cas de couverture sur site, les distances minimales doivent être
respectées.
La distance de 0,4 m entre le terminal de l’accessoire de fumisterie et
la surface du toit est suffisante, la puissance thermique nominale des
appareils indiqués étant inférieure à 50 kW.
Les Junkers chiens-assis remplissent les exigences requises en ce qui
concerne les distances minimales à respecter.
Le terminal doit dépasser d’au moins 1 m ou être distant d’au moins
1,5 m des extensions de toit, ouvertures des pièces et éléments de
construction non protégés en matériaux inflammables. En sont
exclus les couvertures de toit.
Il n’existe pas de limitation de puissance au niveau du chauffage selon
les prescriptions administratives en vigueur pour la version horizon-
tale de la conduite d’alimentation en air de combustion et de l’évacua-
tion des fumées par le toit avec un chien-assis.
4.2.5 Raccord de tuyau séparé
Un conduit séparé peut être raccordé avec l’accessoire «raccordement
conduits séparés» combiné avec le «té de raccordement».
Le conduit d’air de combustion est exécuté avec un conduit monotube de
Ø 80 mm.
Vous trouverez un exemple de montage dans la fig. 11 page 15.
4.2.6 Evacuation des fumées/arrivée d’air sur la façade
L’évacuation des fumées peut être complétée n’importe où entre l’aspira-
tion de l’air de combustion, la double connexion femelle et «l’élément
d’extrémité,» avec les accessoires de fumisterie pour façade «tube
concentrique» et «coude concentrique» (15 ° - 90°).
Vous trouverez un exemple de montage dans la fig. 17 page 16.
4.3 Longueurs des tuyaux de fumées
4.3.1 Longueurs autorisées des tuyaux de fumées
Les longueurs maximales admissibles des tuyaux d’évacuation des
fumées sont décrites dans le tabl. 11.
La longueur du tuyau d’évacuation des fumées L (le cas échéant, la
somme L
1
, L
2
et L
3
) est la longueur totale de l’évacuation des fumées.
Les dérivations nécessaires d’une évacuation des fumées (par ex. coude
sur l’appareil et coude d’appui dans le conduit avec B
23P
) sont prises en
compte dans les longueurs de tuyaux maximales.
Chaque coude de 90° supplémentaire correspond à 2 m.
Chaque coude de 45 ° ou 15 ° supplémentaire correspond à 1 m.
A 400 mm, dans les zones à fortes chutes de neige
500 mm
α 25° - 45 °, dans les zones à fortes chutes de neige 30 °
A
α
6 720 610 489-13.3TT
Evacuation des fumées | 13
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Evacuation des fumées
selon CEN
Longueurs maximales des
tuyaux
Fig. Diamètre de l’accessoire
de fumisterie
Type Section du conduit L
L = L
1
+L
2
L = L
1
+L
2
+L
3
L
2
L
3
Conduit B
23P
8 80 mm ZSB 14-1 DE 25 m 3 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
32 m 3 m
B
33
9 Vers le conduit : 80/125 mm
Dans le conduit : 80 mm
ZSB 14-1 DE 25 m 3 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
32 m 3 m
C
33
10 80/125 mm ZSB 14-1 DE 4 m /10 m
1)
3 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
15 m 3 m
C
53
11 Vers le conduit : 80/125 mm
Dans le conduit : 80 mm
ZSB 14-1 DE 16 m 3 m 5 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
28 m 3 m 5 m
C
93
12 Vers le conduit : 60/100 mm
Dans le conduit : 60 mm
ZSB 14-1 DE 6 m 3 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
10 m 3 m
Vers le conduit : 80/125 mm
Dans le conduit : 80 mm
ZSB 14-1 DE 15 m 3 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
120×120 mm 17 m 3 m
130×130 mm
23 m 3 m
140×140 mm
24 m 3 m
140 mm
22 m 3 m
150 mm
24 m 3 m
Horizontale C
13
13 60/100 mm ZSB 14-1 DE 6 m
2)
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
4 m
80/125 mm
ZSB 14-1 DE 4 m
2)
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
15 m
14 80/80 mm ZSB 14-1 DE 20 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
20 m
ZWB 30-1 DE 20 m
Verticale C
33
15 60/100 mm ZSB 14-1 DE 4 m
2)
/10 m
1)2)
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
6 m
80/125 mm
ZSB 14-1 DE 4 m
2)
/10 m
1)2)
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
17 m
16 80/80 mm ZSB 14-1 DE 20 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
20 m
ZWB 30-1 DE 20 m
Façade C
53
17 80/125 mm ZSB 14-1 DE 22 m 3 m
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
25 m 3 m
14 | Evacuation des fumées
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 11 Aperçu des longueurs de tuyaux des fumées en fonction de l’évacuation des fumées
4.3.2 Détermination des longueurs des conduites de fumées avec affectation simple
Fig. 8 Evacuation des fumées dans le conduit selon B
23P
Fig. 9 Evacuation des fumées dans le conduit selon B
33
Affectation
multiple
C
43
19 Vers le conduit : 80/125 mm ZSB 14-1 DE
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
3 m
3)
20 Vers le conduit : 80/80 mm ZSB 14-1 DE
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
3 m
3)
C
83
21 Vers le conduit : 80 mm
Vers la façade : 80 mm
ZSB 14-1 DE
ZSB 24-1 DE
ZWB 28-1 DE
ZWB 30-1 DE
3 m
3)4)
1) Augmentation de la puissance min. à 5,8 kW
2) Avec 3 x dérivations à 90° - (6 x dérivations à 45 °)
3) La longueur indiquée correspond à la longueur maximale du tuyau des fumées entre l’appareil et le système collectif. En cas de raccordement de plusieurs foyers, le
dimensionnement du système collectif est calculé par le fabricant du système collectif.
4) La longueur indiquée est la somme de la conduite d’évacuation des fumées et de l’alimentation en air de combustion.
Evacuation des fumées
selon CEN
Longueurs maximales des
tuyaux
Fig. Diamètre de l’accessoire
de fumisterie
Type Section du conduit L
L = L
1
+L
2
L = L
1
+L
2
+L
3
L
2
L
3
6 720 612 662-04.6O
L
2
L
1
L
2
L
1
6 720 612 667-05.7O
Evacuation des fumées | 15
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Fig. 10 Evacuation des fumées avec le tube concentrique dans le
conduit selon C
33
Fig. 11 Evacuation des fumées dans le conduit selon C
53
Fig. 12 Evacuation des fumées dans le conduit selon C
93
Fig. 13 Evacuation des fumées horizontale selon C
13
L
2
L
1
6 720 612 662-17.6O
L
2
L
1
0 010 004 704-001
L
3
L
2
L
1
6 720 612 662-09.6O
L
5,2 %
6 720 612 662-25.3O
16 | Evacuation des fumées
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Fig. 14 Evacuation des fumées horizontale selon C
13
Fig. 15 Evacuation verticale des fumées selon C
33
Fig. 16 Evacuation verticale des fumées selon C
33
Fig. 17 Evacuation des fumées sur la façade selon C
53
5,2%
0 010 005 942-001
L
L
6 720 612 662-22.2O
L
0010009973-001
L
1
L
2
6 720 612 662-12.7O
Evacuation des fumées | 17
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Analyse des conditions existantes
Déterminer les cotes suivantes à partir des conditions de montage
sur site :
Type de conduite d’évacuation des fumées
(dans l’exemple : dans le conduit)
Système air-fumées
(dans l’exemple : C
93
)
Chaudière murale gaz à condensation
(dans l’exemple : ZWB 30-1 DE)
Longueur horizontale du tuyau
Longueur verticale du tuyau
Nombre de coudes supplémentaires à 90° dans le tuyau de
fumées
(dans l’exemple : 2)
Nombre de coudes de 15 °, 30 ° et 45 ° dans le tuyau de fumées
(dans l’exemple : 2)
Détermination des paramètres
Calculer les valeurs suivantes en fonction du conduit d’évacuation
des fumées, de l’évacuation des fumées, de la chaudière murale gaz
à condensation et du diamètre du tuyau des fumées
( tableau 11, page 14) :
Longueur maximale du tuyau L
Le cas échéant, longueurs horizontales maximales de
tuyaux L
2
et L
3
Contrôler la longueur de la conduite horizontale d’évacuation des
fumées (sauf pour les versions verticales)
La longueur horizontale de la conduite des fumées L
2
doit être inférieure
à la longueur maximale de la conduite horizontale L
2
indiquées dans le
tabl. 11.
Calculer la longueur L
La longueur du tuyau L résulte de la somme des longueurs horizontales
et verticales de l’évacuation des fumées (L
1
, L
2
, L
3
) et des longueurs des
coudes.
Les coudes de 90° nécessaires sont pris en compte dans les longueurs
maximales. Les coudes supplémentaires doivent être pris en compte
dans la longueur de tuyau :
Chaque coude de 90° supplémentaire correspond à 2 m.
Chaque coude de 45 °, 30° ou 15 ° supplémentaire correspond à
1 m.
La longueur totale L doit être inférieure à la longueur maximale L indi-
quée dans le tabl. 11.
Formulaire de calcul
Tab. 12 Contrôler la longueur de la conduite horizontale d’évacuation
des fumées
Tab. 13 Contrôler la longueur du tuyau d’air de combustion horizontal
Tab. 14 Calculer la longueur de tuyau totale
Exemple : évacuation des fumées selon C
93
Fig. 18 Situation de montage d’un système d’évacuation des fumées
selon C
93
[1] Le coude de 90° sur l’appareil et le coude d’appui dans le conduit
sont pris en compte dans les longueurs maximales
L
1
Longueur de la conduite verticale des fumées
L
2
Longueur de la conduite horizontale des fumées
Les valeurs suivantes résultent des conditions indiquées et des para-
mètres de C
93
dans le tabl. 11 :
Tab. 15 Paramètres pour l’évacuation des fumées dans le conduit selon
C
93
Longueur de la conduite horizontale d’évacuation des fumées L
2
Longueur réelle [m] Longueur maximale
(dans le tabl. 11) [m]
respectée ?
Longueur horizontale du tuyau d’air de combustion L
3
(uniquement C
53x
)
Longueur réelle [m] Longueur maximale
(dans le tabl. 11) [m]
respectée ?
Longueur de tuyau
totale L
Nombre Longueur [m] Somme [m]
Longueur horizontale
du tuyau
× =
Longueur verticale du
tuyau
× =
Coudes de 90° × =
Coudes de 45 ° × =
Longueur de tuyau totale L
Longueur totale maximale L indiquée dans le tabl. 11
respectée ?
Fig. 18 Tabl. 11
Modèle de l’appareil ZWB 30-1 DE
Section du conduit 200 mm L = 24 m
Longueur horizontale du tuyau L
2
= 2 m L
2
= 3 m
Longueur verticale du tuyau L
1
= 10 m
Coudes de 90°
supplémentaires
1)
1) Le coude de 90° sur l’appareil et le coude d’appui dans le conduit sont pris en
compte dans les longueurs maximales.
2 2 × 2 m
Coudes de 45 ° 2 2 × 1 m
L
2
= 2 m
L
1
= 10 m
Ø 200
6 720 612 662-13.9O
90°
90°
45°
45°
1
18 | Evacuation des fumées
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 16 Contrôler la longueur de la conduite horizontale d’évacuation
des fumées
Tab. 17 Calculer la longueur de tuyau totale
4.3.3 Détermination des longueurs des conduites de fumées en
cas d’affectation multiple
Fig. 19 Affectation multiple avec tube concentrique selon C
43
Fig. 20 Affectation multiple avec tube séparé selon C
43
Fig. 21 Affectation multiple avec tube séparé selon C
83
Longueur de la conduite horizontale d’évacuation des fumées L
2
Longueur réelle [m] Longueur maximale
(dans le tabl. 11) [m]
respectée ?
23o.k.
Longueur de tuyau
totale L
Nombre Longueur [m] Somme [m]
Longueur horizontale
du tuyau
1 × 2 =2
Longueur verticale du
tuyau
1 × 10 =10
Coudes de 90° 2 × 2 =4
Coudes de 45 ° 2 × 1 =2
Longueur de tuyau totale L 18
Longueur totale maximale L indiquée dans le tabl. 11 24
respectée ? o.k.
L
0010009969-001
L
0010009967-001
L
2
0010009968-001
L
3
Installation | 19
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
AVERTISSEMENT :
Danger de mort par intoxication !
Si plusieurs appareils, non adaptés à une affectation multiple, sont rac-
cordés au système d’évacuation des fumées en cas d’affectation mul-
tiple, des fumées peuvent s’échapper pendant les phases d’arrêt.
Ne raccorder que des appareils homologués pour les affectations
multiples à un système commun d’évacuation des fumées.
En cas de raccordement de plusieurs foyers, le dimensionnement du sys-
tème air-fumées est calculé par le fabricant du système air-fumées.
5 Installation
AVERTISSEMENT :
Danger de mort dû au risque d’explosion !
L’échappement de gaz peut provoquer une explosion.
Les travaux réalisés sur les conduites de gaz doivent être confiés
exclusivement à des professionnels agréés.
Avant d’effectuer des travaux sur des conduites de gaz : fermer le
robinet de gaz.
Remplacer les joints usés par de nouveaux joints.
Après des opérations sur des conduites de gaz : effectuer un contrôle
d’étanchéité.
AVERTISSEMENT :
Danger de mort par intoxication !
L’échappement de fumées peut provoquer des intoxications.
Effectuer un contrôle d’étanchéité après avoir travaillé sur les pièces
d’évacuation des fumées.
5.1 Conditions
Avant l’installation, demander les autorisations du fournisseur de gaz
et du ramoneur.
Transformer des installations de chauffage ouvertes dans les sys-
tèmes fermés.
Pour éviter la formation de gaz, ne pas utiliser d’éléments de chauf-
fage ni de conduites galvanisés.
Si les autorités compétentes en matières de construction exigent
l’utilisation d’un dispositif de neutralisation, utiliser l’accessoire
NB 100.
Pour le propane, monter un régulateur de pression avec soupape de
sécurité.
Chauffages par gravité
Raccorder l’appareil via la bouteille de mélange hydraulique avec le
décanteur de boues au réseau de tuyaux existant.
Chauffages au sol
Veuillez respecter les températures de départ autorisées pour les
chauffages au sol.
Si vous utilisez des conduites synthétiques, choisir des tuyaux
étanches à l’oxygène (DIN 4726/4729). Dans le cas contraire, il faut
effectuer une séparation du système au moyen d’un échangeur ther-
mique.
Température de surface
La température maximale de la surface de l’appareil est inférieure à
85 °C. Conformément à la directive sur les appareils à gaz
2009/142/CE, les matériaux et les meubles intégrés inflammables ne
requièrent pas de mesures de protection particulières. Respecter les
directives locales.
5.2 Eau de remplissage et d’appoint
Qualité de l’eau de chauffage
La qualité de l’eau de remplissage et d’appoint est un facteur essentiel
pour l’augmentation de la rentabilité, la sécurité de fonctionnement, la
durée de vie et le bon fonctionnement d’une installation de chauffage.
AVIS :
Echangeur thermique endommagé ou dysfonctionnement sur le
générateur de chaleur ou l’alimentation en eau chaude en raison
d’une eau non appropriée !
De l’eau inappropriée ou encrassée peut former des boues, de la corro-
sion ou du tartre.
Rincer l’installation de chauffage avant de la remplir.
Remplir l’installation de chauffage uniquement avec de l’eau potable.
Ne pas utiliser d’eau provenant d’un puits ou de la nappe souterraine.
Traiter l’eau de remplissage et d’appoint conformément aux indica-
tions du paragraphe suivant.
Traitement de l’eau
Fig. 22 Conditions requises pour l’eau de remplissage et d’appoint sur
les appareils < 50 kW
x Dureté totale en °dH
y Volume d’eau maximum autorisé pour la durée de vie du généra-
teur de chaleur en m³
A De l’eau courante non traitée peut être utilisée.
B Utiliser de l’eau de remplissage et d’appoint entièrement déminé-
ralisée avec une conductivité 10 μS/cm.
La mesure recommandée et autorisée pour la préparation d’eau est la
déminéralisation de l’eau de remplissage et d’appoint avec une conduc-
tivité de 10 microsiemens/cm (10 μS/cm). Au lieu de traiter l’eau, il
est également possible de prévoir une séparation de système directe-
ment derrière le générateur de chaleur à l’aide d’un échangeur ther-
mique.
Des informations complémentaires concernant le traitement de l’eau
sont disponibles auprès du fabricant. Les coordonnées sont indiquées
au verso de cette notice.
0,00
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
1,20
1,40
1,60
1,80
2,00
2,20
2,40
2,60
0 5 10 15 20 25 30
x
y
6 720 643 306-05.2O
[m³]
[°dH]
A
B
20 | Installation
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Antigel
Le document 6 720 841 872 disponible en version électronique
contient une liste des produits antigel autorisés. Pour l’afficher, vous
pouvez utiliser la recherche de documents sur notre site Internet. Vous
trouverez l’adresse au verso de cette notice.
AVIS :
Echangeur thermique endommagé ou dysfonctionnement sur le
générateur de chaleur ou l’alimentation en eau chaude en raison de
produits antigel non conformes !
Des produits antigel non conformes peuvent entraîner une détérioration
du générateur de chaleur et de l’installation de chauffage.
N’utiliser que les produits antigel que nous avons autorisés.
N’utiliser le produit antigel que conformément aux indications du
fabricant, concernant la concentration minimale par ex.
Respecter les indications du fabricant de produit antigel concernant
les mesures correctives et les contrôles réguliers.
Additifs pour l’eau de chauffage
Les additifs pour l’eau de chauffage, par ex. les produits antirouille, sont
uniquement nécessaires en cas de pénétration continue d’oxygène ne
pouvant être évitée en raison d’autres mesures. Avant l’utilisation,
demandez au fabricant de l’additif pour l’eau de chauffage si celui-ci
convient au générateur de chaleur et à tous les autres matériaux présents
dans l’installation de chauffage.
AVIS :
Echangeur thermique endommagé ou dysfonctionnement sur le
générateur de chaleur ou l’alimentation en eau chaude en raison
d’additifs pour l’eau de chauffage non conformes !
Des additifs pour l’eau de chauffage (inhibiteurs ou produits antirouille)
non conformes peuvent entraîner une détérioration du générateur de
chaleur et de l’installation de chauffage.
N’utiliser de produit antirouille que si le fabricant de l’additif pour
l’eau de chauffage fournit un certificat stipulant que le produit
convient au générateur de chaleur en aluminium et à tous les autres
matériaux présents dans l’installation de chauffage.
N’utiliser l’additif pour l’eau de chauffage que conformément aux
indications du fabricant.
Respecter les indications du fabricant de l’additif pour l’eau de chauf-
fage concernant les mesures correctives et les contrôles réguliers.
Les produits d’étanchéité dans l’eau de chauffage peuvent provoquer la
formation de dépôts dans le corps de chauffe. Nous vous déconseillons
donc leur utilisation.
5.3 Contrôler la taille du vase d’expansion
Le diagramme suivant permet d’évaluer approximativement si le vase
d’expansion installé est suffisant ou si un vase d’expansion supplémen-
taire est nécessaire (par pour le chauffage au sol).
Les données principales suivantes ont été prises en considération pour
les courbes caractéristiques indiquées :
1 % de la poche d’eau dans le vase d’expansion ou 20 % du volume
nominal dans le vase d’expansion
Différence de pression de la soupape de sécurité en marche de
0,5 bar.
La pression admissible du vase d’expansion correspond à la hauteur
statique de l’installation au-dessus de l’appareil de chauffage.
Pression de service maximale : 3 bars
Fig. 23 Courbes caractéristiques du vase d’expansion
I Pression admissible 0,5 bars
II Pression admissible 0,75 bar (réglage de base)
III Pression admissible 1,0 bars
IV Pression admissible 1,2 bars
V Pression admissible 1,5 bars
A Plage de travail du vase d’expansion
B Vase d’expansion supplémentaire nécessaire
T
V
Température départ
V
A
Volume de l’installation en litres
Dans la plage limite : calculer la taille exacte du vase d’expansion
selon DIN EN 12828.
Si le point d’intersection se trouve à droite de la courbe : installer un
vase d’expansion supplémentaire.
5.4 Montage de l’appareil
DANGER :
Dégâts sur l’appareil dus à une eau de chauffage encrassée !
L’appareil peut être endommagé par des résidus se trouvant dans la
tuyauterie.
Rincer la tuyauterie avant le montage de l’appareil.
T
V
/°C
V
A
/l
0010009363-001
0 600 800 12001000200 400 1400
30
40
50
60
70
80
90
I
II
III
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
A
B
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Installation | 21
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Rabattre l’appareil de commande
Deux vis empêchent que le carénage ne soit retiré de façon accidentelle
(sécurité électrique).
Fixer l’habillage toujours à l’aide de ces vis.
1. Desserrer les vis.
2. Tirer l’appareil de commande vers le bas.
3. Rabattre l’appareil de commande.
Fig. 24 Rabattre l’appareil de commande
Suspendre l’appareil de commande aux deux crochets.
Fig. 25 Placer l’appareil de commande en position d’entretien
AVIS :
Endommagement de l’appareil de commande.
Lors du relevage de l’appareil de commande de la position d’entretien,
les œillets peuvent exploser.
Décrocher l’appareil de commande des crochets, puis le relever.
Retirer l’habillage avant.
Deux vis empêchent que l’habillage avant ne soit retiré de façon acciden-
telle (sécurité électrique).
Fixer l’habillage toujours à l’aide de ces vis.
1. Desserrer les vis.
2. Retirer le carénage par le haut.
Fig. 26 Retirer l’habillage avant.
Installation des conduites
DANGER :
Dégâts sur l’appareil dus à une eau de chauffage encrassée !
L’appareil peut être endommagé par des résidus se trouvant dans la
tuyauterie.
Rincer la tuyauterie avant le montage de l’appareil.
Déterminer le diamètre nominal de l’arrivée de gaz.
Tous les raccords de tuyaux doivent être adaptés à une pression de
3 bars dans le système de chauffage et de 10 bars dans le circuit
d’eau chaude sanitaire.
Vannes d’isolement
1)
et le robinet de gaz
1)
.
Installer sur site un robinet de remplissage et de vidange au point le
plus bas pour le remplissage et la vidange de l’installation.
L’écoulement pour la soupape de sécurité doit être dans un matériau
anti-corrosion.
Ne poser les flexibles qu’avec une légère pente.
Raccorder les accessoires de fumisterie
Pour toute information complémentaire, veuillez tenir compte des
notices d’installation des accessoires de fumisterie.
Contrôler l’étanchéité du trajet des fumées ( chap. 13.2).
mode
1.
1.
2.
3.
2.
3.
0010009540-001
1) Monter les accessoires
0010009541-001
1.
2.
22 | Raccordement électrique
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
5.5 Remplir l’installation et contrôler l’étanchéité
AVIS :
La mise en service sans eau détruit l’appareil !
Ne faire fonctionner l’appareil qu’après y avoir versé de l’eau.
Fig. 27 Branchements côté gaz et eau (accessoires)
[1] Tuyau des condensats
[2] Robinet de départ de chauffage (accessoire)
[3] ECS - Eau Chaude Sanitaire
[4] Robinet de gaz (fermé) (accessoires)
[5] Tuyau venant de la soupape de sécurité (circuit de chauffage)
[6] Eau froide
[7] Robinet de retour de chauffage (accessoire)
Remplir et purger le circuit ECS
Ouvrir le robinet d’eau froide et ouvrir un robinet d’eau chaude
jusqu’à ce que l’eau coule.
Contrôler l’étanchéité des points de séparation (pression d’essai
max. 10 bars).
Remplir et purger le circuit de chauffage
Régler la pression admissible du vase d’expansion à la hauteur sta-
tique de l’installation de chauffage ( page 20).
Ouvrir les robinets des radiateurs.
Ouvrir le robinet de départ du chauffage ( fig. 27) et le robinet de
retour du chauffage.
Ouvrir le robinet de remplissage et remplir l’installation de chauffage
lentement avec 1 à 2 bars. Refermer le robinet de remplissage.
Purger les radiateurs.
Ouvrir le purgeur automatique (laisser ouvert).
Remplir l’installation de chauffage avec 1 à 2 bars et refermer le robi-
net de remplissage.
Contrôler l’étanchéité des points de séparation (pression d’essai
maximum 2,5 bars sur le manomètre).
Vérifier l’étanchéité de la conduite de gaz
Fermer le robinet de gaz pour protéger le bloc gaz de dommages dus
à une surpression.
Contrôler l’étanchéité des points de séparation (pression d’essai
maximum 150 mbar).
Effectuer une décompression.
6 Raccordement électrique
6.1 Remarques générales
AVERTISSEMENT :
Danger de mort par électrocution !
Tout contact avec des pièces électrique, qui sont sous tension, peut pro-
voquer une électrocution.
Avant d’intervenir sur les pièces électriques : couper l’alimentation
électrique (fusible / interrupteur LS) sur tous les pôles et la sécuriser
contre toute réactivation accidentelle.
Veuillez tenir compte des mesures de protection selon RGIE/AREI.
Dans les pièces avec baignoire ou douche : raccorder l’appareil à un
disjoncteur différentiel.
Ne pas raccorder d’autres utilisateurs au raccordement secteur de
l’appareil.
Fusibles
L’appareil est protégé par deux fusibles. Ils se trouvent sur la carte de cir-
cuits imprimés.
Des fusibles de rechange sont situés sur le couvercle de l’appareil de
commande.
6.2 Raccordement de l’appareil
Fig. 28 Zones de protection
[1] Zone de protection 1, directement au-dessus de la baignoire
[2] Zone de protection 2, rayon de 60 cm autour de la baignoire/
douche
Si le câble n’est pas assez long :
démonter le câble et le remplacer par un câble adapté ( tabl. 18).
7
6 4
3
2
5
1
0010009708-001
225 cm
6 720 612 659-13.3TT
22 11
60 cm
60 cm
Raccordement électrique | 23
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Raccordement en dehors des zones de protection 1 et 2 :
Monter la fiche secteur correspondante sur le câble de réseau.
Insérer la fiche secteur dans une prise de courant avec contact de
protection.
-ou-
Raccorder le câble de réseau en le fixant à un distributeur.
Raccordement à l’intérieur des zones de protection 1 et 2 :
démonter le câble et le remplacer par un câble adapté ( tabl. 18).
Raccorder le câble de réseau de sorte que le conducteur de protec-
tion soit plus long que les autres conducteurs.
Effectuer le branchement électrique par tous les pôles d’un dispositif
de séparation avec une distance de contact de min. 3 mm (par ex.
fusibles, interrupteur LS).
Dans le périmètre de protection 1 : poser le câble de réseau à la ver-
ticale, vers le haut.
Les câbles suivants sont appropriés pour remplacer le câble de secteur
en place :
Tab. 18 Câbles de réseau adaptés
6.3 Raccordements avec l’appareil de commande
6.3.1 Raccorder le régulateur
Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec un régulateur Junkers.
Un régulateur bus EMS et un régulateur 24 V marche / arrêt peuvent être
raccordés. Le raccordement est identique pour les deux types de régula-
teurs.
Pour l'installation et le raccordement électrique, voir la notice d'installa-
tion correspondante.
1. Retirer le couvercle.
2. Retirer le pont sur les bornes de raccordement.
3. Raccorder le régulateur aux bornes de raccordement.
Fig. 29 Raccorder le régulateur
6.3.2 Remplacement du câble secteur et du module biphasé
Uniquement utiliser un câble de réseau d’origine.
Le module biphasé doit être ouvert pour le raccordement du câble de
réseau.
1. Retirer la vis du module biphasé.
2. Desserrer la vis de mise à la terre.
3. Retirer le module biphasé.
Fig. 30 Démontage du module biphasé
4. Ouvrir le boîtier du module biphasé
5. Retirer le serre-câble et le circuit imprimé.
6. Retirer le câble gauche et le droit du circuit imprimé.
Fig. 31 Retirer le câble du circuit imprimé
Remplacer le module biphasé et le câble de réseau.
Brancher le connecteur sur le nouveau circuit imprimé.
Insérer le circuit imprimé et le serre-câble dans le boîtier.
Monter le couvercle du boîtier.
Monter le module biphasé dans l’appareil.
Rétablir la mise à la terre via la vis de mise à la terre.
Zone de raccordement Câble adapté
A l’intérieur des zones de protection 1 et 2 NYM-I 3 × 1,5 mm
2
A l’extérieur des zones de protection 1 et
2
HO5VV-F 3 × 1,0 mm
2
HO5VV-F 3 × 0,75 mm
2
0 010 005 778-001
1.
2.
3.
0010009489-001
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.
0010009490-001
24 | Mise en service
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
6.3.3 Contact de commutation externe, libre de potentiel
(par ex. thermostat pour chauffage au sol, ponté à l’état de
livraison)
Raccorder le contact de commutation directement aux bornes de
raccordement.
Le contact de commutation externe est ouvert en cas de défaut.
Fig. 32 Contact de commutation externe, libre de potentiel
6.3.4 Raccorder la sonde de température ballon (ZSB...DE)
Raccorder le ballon Junkers avec la sonde de température ballon
directement aux bornes de raccordement.
Fig. 33 Raccorder la sonde de température ballon
7 Mise en service
AVIS :
La mise en service sans eau détruit l’appareil !
Ne faire fonctionner l’appareil qu’après y avoir versé de l’eau.
Avant la mise en service
Contrôler la pression de remplissage de l’installation.
S’assurer que tous les robinets d’isolement sont ouverts.
Vérifier que la nature du gaz correspond à la plaque signalétique de
l’appareil.
Ouvrir le robinet de gaz.
7.1 Aperçu du tableau de commande
Fig. 34
[1] Touche ok
(= confirmer la sélection, enregistrer la valeur, réinitialiser)
[2] Touche – (mode)
[3] Touche «Retour»
(= quitter la fonction de service / le sous-menu sans enregistrer)
[4] Touche +
[5] Touche veille
[6] Ecran
[7] Manomètre
7.2 Messages d’écran
Fig. 35 Messages d’écran
[1] Fonctionnement du brûleur
[2] Message de défaut / affichage du mode veille
[3] Mode chauffage actif
[4] Production d’ECS active
[5] Mode été activé
[6] Mode service
[7] Affichage de la température (en °C)
7.3 Mettre l’appareil en marche
Activer l’appareil avec la touche veille.
L’écran affiche la température de départ de l’eau de chauffage.
Lors de la première mise en marche, l’appareil est purgé une fois. Pour ce
faire, le circulateur secondaire s’éteint et s’allume à intervalles réguliers
(env. pendant 4 minutes).
L’écran affiche en alternance avec la température de départ.
Ouvrir le purgeur automatique puis le refermer après la purge.
Si l’écran affiche en alternance avec la température de départ, le
programme de remplissage du siphon est en fonctionnement
( page 28).
0 010 005 785-001
0010009294-001
mod
e
ok
reset
pr
ess
5
s
ok
5
6
7
3
1
2
4
0 010 005 580-001
0 010 005 789-001
32
1
4 5 6 7
Mise hors service | 25
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
7.4 Régler la température de départ
La température de départ maximale peut être réglée entre 30 °C et
env. 82 °C. La température de départ actuelle est affichée.
Appuyer sur la touche – plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche OK.
La température de départ maximale réglée est affichée.
La touche + ou – permet de régler la température de départ maxi-
male souhaitée.
Enregistrer le réglage avec la touche ok.
La température de départ actuelle apparaît à l’écran.
Les températures de départ maximales typiques figurent dans le
tabl. 19.
Lors du réglage de . ., le mode chauffage est verrouillé ( apparaît à
l’écran, mode été).
Lorsque le brûleur est activé dans le mode chauffage, le symbole et
le symbole du brûleur apparaissent à l’écran.
Tab. 19 Température de départ maximale
7.5 Réglage de la température ECS
La température ECS peut être réglée entre 40 °C et env. 60 °C.
Appuyer sur la touche – plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche OK.
La température ECS réglée est affichée.
La touche + ou – permet de régler la température ECS souhaitée
Enregistrer le réglage avec la touche ok.
La température de départ actuelle apparaît à l’écran.
Lorsque le brûleur est activé dans le mode ECS, le symbole et le
symbole du brûleur .
7.6 Réglage de la régulation de chauffage
Veuillez tenir compte de la notice d’utilisation de la régulation de chauf-
fage utilisée. Vous y trouverez :
comment régler la température ambiante,
comment chauffer de manière optimale et réaliser des économies
d’énergie.
7.7 Après la mise en service
Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 32).
Remplir le protocole de mise en service ( page 48).
7.8 Réglage du mode été
Le circulateur, et par conséquent le chauffage, sont arrêtés. L’alimenta-
tion en eau chaude sanitaire ainsi que l’alimentation électrique pour la
régulation du chauffage et l’horloge sont maintenus.
AVIS :
Risque de gel de l’installation de chauffage. En mode été, seule la
protection antigel de l’appareil subsiste.
En cas de risque de gel, tenir compte du dispositif antigel
( chap. 8.2).
Pour le réglage du mode été :
Appuyer sur la touche – plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche OK.
La température de départ maximale réglée est affichée.
Appuyer sur la touche – plusieurs fois jusqu’à ce que. . s’affiche à
l’écran.
Enregistrer le réglage avec la touche ok.
L’écran affiche en continu.
D’autres remarques figurent dans la notice d’utilisation du thermostat.
8 Mise hors service
8.1 Arrêter/mode veille
L’appareil possède une protection antiblocage, qui empêche le blocage
de la pompe de chauffage et de la vanne à 3 voies après un arrêt pro-
longé.
La protection antiblocage et la protection antigel du système restent
actives en mode veille.
Arrêter l’appareil avec la touche veille.
Le symbole d’avertissement reste comme unique message sur
l’écran.
Fig. 36 Arrêter/mode veille
Si l’appareil est mis hors service pour une durée prolongée : respec-
tez les consignes de protection antigel ( chap. 8.2).
8.2 Régler la protection antigel
AVIS :
Dégâts sur l’installation dus au gel !
L’installation de chauffage risque de geler après une longue période (par
ex. panne de secteur, coupure de l’alimentation électrique, alimentation
défectueuse en combustible, panne de chaudière, etc...).
S’assurer que l’installation de chauffage est en service en perma-
nence (en particulier en cas de risque de gel).
Température de départ Exemple d’application
. . (Le symbole apparaît) Mode été
Env. 75 °C Chauffage par radiateurs
Env. 82 °C Chauffage par convecteurs
ok
0 010 005 922-001
26 | Désinfection thermique (appareils ZSB...DE uniquement)
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Protection antigel pour l’installation de chauffage :
Le protection antigel pour l’installation de chauffage est uniquement
garantie lorsque la pompe de chauffage est en marche et que toute l’ins-
tallation de chauffage est approvisionnée.
Laisser allumé le chauffage.
Régler la température de départ maximale sur au moins 30 °C
(chap. 7.4).
-ou- Si vous souhaitez laisser l’appareil éteint :
Mélanger du produit antigel à l’eau de chauffage ( page 19) et
vidanger le circuit d’eau chaude sanitaire.
D’autres remarques figurent dans la notice d’utilisation du thermostat.
Protection antigel de l’appareil :
La fonction protection antigel de l’appareil active le brûleur et la pompe
de chauffage lorsque la température dans le local d’installation (sur la
sonde de température pour le départ chauffage) passe en dessous de
5 °C. Ceci permet d’éviter un gel de la chaudière.
Activer le mode été ( chap. 7.8) ou mettre l’appareil en mode veille
( chap. 8.1).
AVIS :
Risque de gel de l’installation de chauffage. En mode été / mode
veille, seule la protection antigel de l’appareil subsiste.
8.3 Protection antiblocage
Cette fonction permet d’éviter le blocage du circulateur et de la vanne à
3 voies après un arrêt prolongé.
La protection antiblocage reste active en mode veille.
Un chronométrage est lancé après chaque arrêt de pompe afin de mettre
en marche brièvement la pompe de chauffage au bout de 24 heures.
8.4 Mettre en marche / arrêter l’eau chaude sanitaire
La production d’eau chaude sanitaire peut être désactivée en perma-
nence. La protection antigel du ballon reste active. Pour désactiver la
production d’eau chaude sanitaire :
Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche OK.
La température ECS réglée est affichée.
Appuyer sur la touche – jusqu’à ce que l’écran affiche ARRÊT.
Appuyer sur la touche ok.
La température de départ actuelle et ARRÊT apparaissent en alter-
nance sur l’écran.
Pour activer la production d’eau chaude sanitaire, régler n’importe quelle
température ECS page 25.
9 Désinfection thermique (appareils ZSB...DE uni-
quement)
Pour éviter toute contamination bactérienne de l’eau chaude sanitaire,
par exemple par les légionnelles, nous recommandons d’effectuer une
désinfection thermique après un arrêt prolongé.
Une désinfection thermique conforme concerne le système ECS ainsi
que les points de puisage.
PRUDENCE :
Risques d’accidents par brûlures !
Au cours de la désinfection thermique, le prélèvement d’eau chaude
sanitaire peut entraîner des risques de brûlures graves.
Uniquement utiliser la température d’ECS maximale réglable pour la
désinfection thermique.
Informer l’occupant de l’habitation des risques de brûlure.
Prévoir la désinfection thermique en dehors des heures de service
normales.
Ne pas prélever d’eau chaude sanitaire sans l’avoir mélangée.
Fermer les points de puisage d’eau chaude sanitaire.
Régler la pompe de bouclage éventuelle en mode continu.
La désinfection thermique peut être commandée par l’appareil ou par un
module de commande avec programme ECS.
Démarrer la commande de la désinfection thermique
( fonction de service 2.d, page 28 ou documentation technique
du régulateur de chauffage).
Patienter jusqu’à ce que la température maximale soit atteinte.
Prélever de l’eau chaude sanitaire successivement du point de pui-
sage le plus proche au plus éloigné jusqu’à ce que de l’eau chaude
coule pendant 3 minutes à 70 °C.
Rétablir les réglages d’origine.
Pompe de chauffage | 27
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
10 Pompe de chauffage
10.1 Modifier la courbe caractéristique de la pompe de
chauffage
La vitesse de rotation de la pompe de chauffage peut être modifiée sur le
boîtier de connexion de la pompe.
Pour économiser le plus d’énergie possible et maintenir les bruits
d’écoulement éventuels à un niveau faible, régler la courbe caracté-
ristique inférieure.
Fig. 37 Courbe caractéristique de la pompe de chauffage (vitesse
constante)
Fig. 38 Courbe caractéristique de la pompe de chauffage (vitesse
modulée)
Légendes des fig. 37 et 37:
[1] Courbe caractéristique pour interrupteur en position 1
[2] Courbe caractéristique pour interrupteur en position 2
[3] Courbe caractéristique pour interrupteur en position 3
I Courbe caractéristique pour position d’interrupteur I
II Courbe caractéristique pour position d’interrupteur II
III Courbe caractéristique pour position d’interrupteur III (réglage de
base)
H Hauteur manométrique résiduelle
V Quantité d’eau de chauffage
11 Réglages dans le menu de service
Le menu de service permet de régler et de contrôler de nombreuses
fonctions de l’appareil. Il comprend :
Menu 1
Menu 2
Menu 3
11.1 Utilisation du menu de service
Sélectionner le menu
Vous trouverez les explications au début des tableaux d’aperçu de
chaque menu.
Sélectionner et régler les fonctions de service
Si aucune touche n’est activée pendant 15 minutes, la fonction sélec-
tionnée est quittée automatiquement.
Pour sélectionner une fonction de service : appuyer sur la touche
+ ou – .
L’écran affiche la fonction de service.
Pour confirmer la sélection : appuyer sur la touche OK.
Le réglage en cours clignote.
Pour modifier le réglage : appuyer sur la touche + ou – .
Pour enregistrer : appuyer sur la touche ok jusqu’à ce que [°]
s’affiche.
-ou-
Pour ne pas enregistrer : appuyer sur la touche retour.
Le niveau de menu supérieur s’affiche.
Réappuyer sur la touche de service.
L’appareil se remet en mode normal.
Documenter les réglages
Enregistrer les réglages modifiés dans le protocole de mise en service
( chap. 18).
200 400 600 800
1200
14001000
0
6
5
4
3
2
1
0
7
0 010 006 649-001
II
III
I
H/m
V/l/h
.
200 400 600 800
1200
14001000
0
5
4
3
2
1
0
0 010 006 651-001
3
2
1
H/m
V/l/h
.
28 | Réglages dans le menu de service
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
11.2 Aperçu des fonctions de service
11.2.1 Menu 1
Enfoncer simultanément les touches «Retour», + et – jusqu’à ce que
l’écran affiche L.1.
Appuyer sur la touche ok pour effectuer les réglages dans le menu 1.
Appuyer sur la touche + ou – pour faire défiler les fonctions de ser-
vice de cette zone de menu.
Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
1.A Puissance thermique maximale autorisée «Puissance thermique nominale minimale»…
«Puissance thermique nominale maximale»
Sur les chaudières au gaz naturel :
Régler la puissance calorifique en pourcen-
tage.
Mesurer le débit du gaz.
Comparer le résultat avec les tableaux de
réglage ( page 57). En cas de divergence,
corriger le réglage.
1.b Puissance ECS maximale admissible «Puissance thermique nominale minimale»…
«Puissance thermique nominale maximale
de l’eau chaude sanitaire»
Sur les chaudières au gaz naturel :
Régler la puissance calorifique en pourcen-
tage.
Mesurer le débit du gaz.
Comparer le résultat avec les tableaux de
réglage ( page 57).
Corriger les écarts éventuels.
1.E Diagramme de pompe 0 : comme le type de commutation de
pompe 2, en cas de détection d’une sonde de
température extérieure comme le type de
commutation de pompe 4.
1 : La régulation de température de départ
commute le circulateur. En cas de besoins
calorifiques, le circulateur s’allume avec le
brûleur.
2 : le thermostat d’ambiance commute la
pompe de chauffage.
3 : le régulateur de chauffage en fonction de la
température extérieure commute la pompe de
chauffage.
4 : Commutation intelligente du circulateur
secondaire sur les installations de chauffage
dotées d’une régulation climatique. Le circula-
teur n’est activé que si nécessaire.
2.b Temp maximale de départ 30 … 82 °C
2.C Fonction de purge 0 : Arrêté
1 : Enclenché une fois
2 : Enclenché en permanence
Après un entretien, la fonction de purge peut être
enclenchée.
Pendant la purge, le symbole .
2.d Appareils ZSB...DE : désinfection ther-
mique
0 : Arrêté
1 : Enclenché
Si la quantité d’eau prélevée est trop importante,
la température nécessaire n’est éventuellement
pas atteinte.
Ne prélever que la quantité d’eau nécessaire
pour atteindre la température ECS de 70 °C.
Effectuer la désinfection thermique
( chap. 9, page 26).
2.F Mode de service 0 : mode normal : l'appareil fonctionne selon
les directives du thermostat de chauffage.
1 : l’appareil fonctionne pendant 15 minutes
avec une puissance minimum.
2 : l'appareil fonctionne pendant 15 minutes à
puissance maximale.
Pour modifier temporairement le mode de ser-
vice.
Après 15 minutes, l’appareil commute en mode
normal.
Réglages dans le menu de service | 29
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
2.J Appareils ZSB...DE : priorité eau chaude 0 : Arrêté
1 : Enclenché
En cas de priorité ECS, le ballon est d’abord
réchauffé jusqu’à la température réglée. Puis
l’appareil se met sur mode chauffage.
En l’absence de priorité eau chaude, l’appareil
bascule toutes les 10 minutes entre le mode
chauffage et le mode ECS en cas de demande de
chauffage du ballon d’eau chaude sanitaire.
3.A Intervalle de temps automatique entre
l’arrêt et la remise en marche du brûleur
0 : Arrêté
1 : Enclenché
Pour les installations de chauffage avec régula-
teur en fonction de la température extérieure.
Avec le réglage 0, l’intervalle de temps avec la
fonction de service 3.b doit être réglé.
3.b Intervalle de temps entre l’arrêt et la
remise en marche du brûleur
0 … 3 … 15 minutes Le cycle détermine le temps d’attente minimum
entre la mise en marche et la remise en marche du
brûleur.
Lors du raccordement d’un régulateur de chauf-
fage en fonction de la température extérieure, le
régulateur de chauffage optimise ce réglage.
Uniquement disponible lorsque la fonction de ser-
vice 3.A est désactivée.
3.C Cycle de température pour l’arrêt et la
remise en marche du brûleur
0 … 5 … 30 Kelvin Différence entre la température de départ
actuelle et la température de départ de consigne
jusqu’à l’enclenchement du brûleur.
Lors du raccordement d’un régulateur de chauf-
fage en fonction de la température extérieure, le
régulateur de chauffage optimise ce réglage.
3.d Puissance thermique nominale minimale
(chauffage et eau chaude sanitaire)
«Puissance thermique nominale mini-
male»… «Puissance thermique nominale
maximale»
Sur les chaudières au gaz naturel :
Régler la puissance calorifique en pourcen-
tage.
Mesurer le débit du gaz.
Comparer le résultat avec les tableaux de
réglage ( page 57). En cas de différences,
corriger la valeur.
3.E Appareils ZWB...DE : intervalle de temps
entre la mise en marche et la remise en
marche du brûleur pour la production
d’eau chaude sanitaire (en mode confort
et en mode été uniquement)
20 … 60 minutes L’intervalle de temps détermine le temps
d’attente minimum entre la mise en marche et la
remise en marche du brûleur pour la production
d’eau chaude sanitaire.
3.F Appareils ZWB...DE : durée de maintien
en température
0 … 1 … 30 minutes Le mode chauffage reste bloqué pendant cette
durée après le réchauffage du ballon.
4.b Appareils ZWB...DE : température maxi-
male de maintien en température
40 … 62 … 65 °C Température maximale de maintien en tempéra-
ture de le corps de chauffe.
4.E Modèle de l’appareil Le type de chaudière déterminé automatique-
ment est affiché.
Affichages possibles :
0 : chaudière pour chauffage
1 : chaudière pour eau chaude sanitaire et
chauffage
2 : chaudière avec ballon d’eau chaude sani-
taire
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
30 | Réglages dans le menu de service
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
4.F Programme de remplissage du siphon 0 : Arrêté (autorisé uniquement pendant les
travaux de maintenance).
1 : Enclenché
Le programme de remplissage du siphon est
activé dans les cas suivants :
la chaudière est allumée via l’interrupteur
Marche/Arrêt.
le brûleur n’a pas fonctionné depuis au moins
28 jours.
Le fonctionnement passe du mode été au
mode hiver.
La prochaine fois que l’installation devra chauffer,
en mode chauffage ou en mode ballon, l’appareil
sera maintenu à une faible puissance thermique
pendant 15 minutes. Le programme de remplis-
sage du siphon fonctionne jusqu’à ce que les
15 minutes à faible puissance thermique soient
écoulées.
Pendant le programme de remplissage du siphon,
le symbole .
5.A Réinitialisation du cycle d’entretien 0 Cette fonction permet d’annuler le message
affiché sur l’écran après avoir effectué la révision
/ la maintenance.
5.b Temporisation du ventilateur 01 … 03 … 18 (10 - 180 secondes) Cette fonction de service permet de régler la tem-
porisation du ventilateur.
5.F Cycle d’inspection 0 : Arrêté
1 … 72 mois
Après ce délai, l’écran affiche la révision requise
par le message sur l’écran.
6.A Sélectionner le dernier défaut enregistré 00 : fonction de service réinitialisée. Cette fonction de service permet d’appeler le der-
nier défaut enregistré.
6.C Température de consigne de départ du
régulateur de chauffage (bus EMS)
La température de consigne de départ (deman-
dée par le régulateur de chauffage) est affichée.
6.d Appareils ZWB...DE : débit actuel de la
turbine
En litres par minute.
7.C Appareils ZWB...DE : débit ECS mini-
mum
2,5 … 5 litres par minute La production d’eau chaude sanitaire est activée
en cas de quantités prélevées sur cette valeur.
7.E Fonction de séchage construction 0 : Arrêté
1 : Enclenché
Cette fonction de séchage ne correspond pas à la
fonction de séchage de la dalle (fonction « dry »)
de la régulation climatique.
Si la fonction de séchage construction est enclen-
chée, il n’est pas possible de produire de l’eau
chaude sanitaire ou d’utiliser la fonction ramo-
neur (par ex. pour le réglage du gaz).
Tant que la fonction de séchage est active, le sym-
bole .
P.0 Limite de température extérieure pour
coupure d’été automatique (régulation
en fonction de la température extérieure)
0 : la régulation en fonction de la température
extérieure n’est pas activée
1 ... 30 : limite de température (1 à 30 °C),
régulation en fonction de la température exté-
rieure activée
Cette fonction n’est disponible que si une sonde
de température extérieure a été reconnue dans le
système.
Lorsque la température extérieure dépasse la
limite de température réglée, le chauffage
s ’arrête. Si la température extérieure est infé-
rieure à cette valeur d’au moins 1 K ( °C), le chauf-
fage se remet en marche.
P.1 Point B de la courbe de chauffage pour la
régulation en fonction de la température
extérieure
20 ... 50 : température de consigne de départ
(20 à 50 °C)
Température de consigne de départ avec une
température extérieure de + 20 °C
( courbe de chauffage, page 56).
P.2 Point A de la courbe de chauffage pour la
régulation en fonction de la température
extérieure
50 ... 88 ... 90 : température de consigne de
départ (50 à 90 °C)
Température de consigne de départ avec une
température extérieure de – 10 °C
( courbe de chauffage, page 56).
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
Réglages dans le menu de service | 31
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Tab. 20 Menu 1
11.2.2 Menu 2
Enfoncer simultanément les touches «Retour», + et – jusqu’à ce que
l’écran affiche L.1.
Appuyer sur la touche + jusqu’à ce que L.2 s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche ok pour effectuer les réglages dans le menu 2.
Appuyer sur la touche + ou – pour faire défiler les fonctions de ser-
vice de cette zone de menu.
Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
P.6 Rétro-éclairage permanent de l’écran à
cristaux liquides
0 : Arrêté
1 : Enclenché
P.7 Mode ECS 0 : mode eco, chauffage à la température
réglée, uniquement lorsque l’eau chaude sani-
taire est prélevée.
1 : mode confort, l’appareil est maintenu en
permanence à la température réglée.
En mode confort, temps d’attente courts pour le
prélèvement d’eau chaude sanitaire. L’appareil se
met en marche même en l’absence d’utilisation
d’eau chaude sanitaire.
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
8.A Version de logiciel La version de logiciel actuelle s’affiche.
8.b Logiciel d’appareil
8.C Etat GFA Paramètre interne
8.d Défaut GFA Paramètre interne
8.E Restaurer le réglage d'origine de l'appa-
reil
00 Ces fonctions permettent de réinitialiser l’appa-
reil au réglage de base.
8.F Allumage permanent 0 : Arrêté
1 : Enclenché
Contrôle de l’allumage par un allumage perma-
nent sans arrivée de gaz.
Pour éviter d’endommager le transformateur
d’allumage : laisser la fonction enclenchée
pendant maximum 2 minutes.
9.A Mode permanent 0 : mode normal ; l’appareil fonctionne selon
les instructions du régulateur.
1 : l’appareil fonctionne à puissance minimale.
2 : l’appareil fonctionne à puissance maxi-
male.
Cette fonction définit un mode de service continu.
9.b Vitesse de rotation actuelle du ventila-
teur
Vitesse de rotation actuelle du ventilateur en tr/s
9.C Puissance calorifique actuelle Puissance calorifique actuelle en % de la puis-
sance thermique nominale maximale en mode
chauffage
9.E Appareils ZWB...DE : temporisation
signal turbine
2 … 4 … 8 × 0,25 secondes La temporisation permet d’éviter que le brûleur
ne se mette en marche suite à une modification
spontanée de la pression au niveau de l’alimenta-
tion en eau, malgré l’absence de prélèvement
d’eau.
9.F Temporisation de la pompe de chauffage 1 … 3 … 10 minutes La temporisation de pompe commence à la fin de
la demande de chauffe par la régulation de chauf-
fage.
A.A Température sur la sonde de départ Cette fonction permet d’afficher la température
au niveau de la sonde de température de départ.
A.C Appareils ZSB...DE : température du bal-
lon
Cette fonction de service permet d’afficher la
température du ballon
1)
A.b Appareils ZWB...DE : température ECS Cette fonction de service permet d’afficher la
température d’ECS.
b.F Appareils ZWB...DE : temporisation du
mode chauffage par rapport à la produc-
tion d’eau chaude sanitaire (mode
solaire)
00 (inactif) … 50 s Le mode chauffage est mis en attente jusqu’à ce
que la sonde de température ECS constate si l’eau
préchauffée par le solaire a atteint la température
d’écoulement souhaitée. Régler la temporisation
du mode chauffage selon les conditions de l’ins-
tallation.
32 | Vérifier le réglage du gaz
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 21 Menu 2
11.2.3 Menu 3
Enfoncer simultanément les touches «Retour», + et – jusqu’à ce que
l’écran affiche L.1.
Appuyer sur la touche + jusqu’à ce que L.3 s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche ok pour effectuer les réglages dans le menu 3.
Appuyer sur la touche + ou – pour faire défiler les fonctions de ser-
vice de cette zone de menu.
Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
Tab. 22 Menu 3
12 Vérifier le réglage du gaz
Le réglage à une charge thermique nominale et une charge thermique
minimale n'est pas autorisé selon NBN 61-002 (cat. I2E(S)).
Le rapport air-gaz ne doit être contrôlé que par une mesure du CO
2
ou de
l’O
2
à une puissance thermique nominale maximale et minimale, à l’aide
d’un appareil de mesure électronique.
Si les valeurs diffèrent, contacter le SAV.
12.1 Contrôler le rapport air-gaz
Mettre l'appareil hors tension.
Rabattre l’appareil de commande ( page 21).
Retirer l’habillage ( page 21).
Suspendre l’appareil de commande en bas de l’appareil.
Fig. 39 Appareil de commande, suspendu dans le châssis, pour la com-
mande simultanée du bloc gaz et de l’appareil de commande
Mettre l’appareil en marche.
Retirer le bouchon de la buse de mesure des fumées.
Insérer la sonde des fumées dans la buse de mesure des fumées sur
env. 85 mm.
F.2 Courant d’ionisation Si le brûleur est en marche : 20 = conforme,
< 20 = défaut
F.3 Mode ramoneur 0 : mode normal : l'appareil fonctionne selon
les directives du thermostat de chauffage.
1 : l’appareil fonctionne pendant 15 minutes à
la puissance maximale réglée.
Pour modifier temporairement le mode de service
pour la mesure des fumées.
Après 15 minutes, l’appareil commute en mode
normal.
1) S’affiche uniquement si la sonde de température du ballon est raccordée à la chaudière.
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
Fonction de service Réglages/plage de réglage Remarque/limitation
E.1 Type d’appareil, puissance, production
d’eau chaude sanitaire
Cette fonction de service permet d’adapter l’appareil de com-
mande à la puissance de l’appareil et au type de production d’eau
chaude sanitaire. Cela est nécessaire en cas de remplacement de
l’appareil de commande.
F.1 Catégorie de gaz 0 : gaz naturel
1 : gaz liquide
Cette fonction de service permet de régler le type de gaz.
Pour modifier le type de gaz réglé : enfoncer simultanément les
touches + et – jusqu’à ce que s’affiche.
0 010 006 046-002
Vérifier le réglage du gaz | 33
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Etanchéifier le point de mesure.
Fig. 40 Buse de mesure des fumées
Pour garantir la restitution de la chaleur : ouvrir les robinets des
radiateurs.
Sélectionner la fonction de service 2.F et régler le mode de service 2
(= Puissance thermique nominale maximale)
( chap. 11.2 à partir de la page 28).
Mesurer la teneur en O
2 ou
en CO
2
.
En cas de différence, veuillez contacter le service après-vente
Junkers.
Tab. 23 Teneurs en CO
2
et O
2
Sélectionner la fonction de service 2.F et régler le mode de service 1
(= Puissance thermique nominale minimale)
( chap. 11.2 à partir de la page 28).
Mesurer la teneur en O
2
ou CO
2
.
En cas de différence, veuillez contacter le service après-vente
Junkers.
Sélectionner la fonction de service 2.F et régler le mode de service 0
(= Mod normal) ( chap. 11.2 à partir de la page 28) ou appuyer
sur la touche «Retour».
L’appareil se remet en mode normal.
Enregistrer les valeurs mesurées de CO
2
et de O
2
dans le protocole
de mise en service.
Retirer la sonde des fumées de la buse de mesure des fumées et mon-
ter le bouchon.
12.2 Contrôler la pression de raccordement du gaz
Arrêter l’appareil et fermer le robinet de gaz.
Desserrer la vis de la buse de mesure de la pression de raccordement
du gaz et raccorder le manomètre.
Fig. 41 Buses de mesure pour la pression de raccordement du gaz
Ouvrir le robinet de gaz et mettre l’appareil sous tension.
Garantir la restitution de la chaleur en ouvrant les robinets des radia-
teurs.
Sélectionner la fonction de service 2.F et régler le mode de service 2
(= Puissance thermique nominale maximale)
( chap. 11.2 à partir de la page 28).
Contrôler la pression de raccordement du gaz nécessaire selon le
tableau.
Tab. 24 Pression de raccordement du gaz autorisée
La mise en service est interdite en dehors de la plage de pression admis-
sible.
Déterminer la cause et éliminer le défaut.
Si c’est impossible : verrouiller l’appareil côté gaz et contacter le four-
nisseur de gaz.
Sélectionner la fonction de service 2.F et régler le mode de service 0
(= Mod normal) ( chap. 11.2 à partir de la page 28) ou appuyer
sur la touche «Retour».
L’appareil se remet en mode normal.
Mettre l’appareil hors tension, fermer le robinet de gaz, retirer le
manomètre et serrer la vis à fond.
Remonter l’habillage.
Puissance thermique
nominale maximale
Puissance ther-
mique nominale
minimale
Catégorie de gaz CO
2
O
2
CO
2
O
2
Gaz naturel (G20) 9,4 % 4,0 % 8,6 % 5,5 %
Gaz naturel (G25) 7,7 % 6,8 % 7,2 % 8,0 %
Propane (G31)
1)
1) Valeur standard pour le propane avec des récipients fixes jusqu’à 15 000 l
10,8 % 4,6 % 10,5 % 5,0 %
6 720 614 153-07.2O
Catégorie de gaz Pression
nominale
[mbar]
Plage de pression admissible
pour la puissance thermique
nominale maximale [mbar]
Gaz naturel (G20) 20 17 - 25
Gaz naturel (G25) 25 20 - 30
Gaz liquide (pro-
pane)
1)
1) Valeur standard pour le propane avec des récipients fixes jusqu’à 15 000 l
30 25 - 45
6 720 809 443-10.1O
34 | Mesure des fumées
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
13 Mesure des fumées
13.1 Mode ramoneur
En mode Ramoneur, l’appareil fonctionne à la puissance thermique
nominale maximale.
Pour mesurer les valeurs ou effectuer les réglages nécessaires, vous dis-
posez de 15 minutes. Ce délai écoulé, l’appareil bascule à nouveau en
mode de fonctionnement normal.
Garantir la restitution de la chaleur en ouvrant les robinets des radia-
teurs.
Enfoncer simultanément les touches «Retour», + et – jusqu’à ce que
l’écran affiche L.1.
Appuyer sur la touche + jusqu’à ce que L.2 s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur la touche ok pour effectuer les réglages dans le menu 2.
Appuyer sur la touche + ou – jusqu’à ce que F. 3 s’affiche.
Basculer dans la fonction de service avec la touche ok.
0 clignote dans l’affichage.
Appuyer sur la touche + pour régler 1 (= Puissance thermique
nominale maximale).
Appuyer sur la touche ok jusqu’à ce que [ ] s’affiche.
L’affichage passe automatiquement sur F.3 .
Pour quitter le mode ramoneur :
Appuyer sur la touche «Retour».
13.2 Contrôle d’étanchéité du parcours des fumées
Mesure du O
2
ou du CO
2
dans l’air de combustion.
Utiliser une sonde à section annulaire pour effectuer la mesure.
Le mesure du O
2
ou du CO
2
de l’air de combustion permet de contrôler
l’étanchéité du parcours des fumées avec un système d’évacuation selon
C
13
, C
33
, C
43
et C
93
. La teneur en O
2
ne doit pas être inférieure à
20,6%. La teneur en CO
2
ne doit pas dépasser 0,2%.
Retirer le bouchon sur la buse de mesure de l’air de combustion [2].
Insérer la sonde des fumées dans la buse et étanchéifier le point de
mesure.
Régler le mode ramoneur ( chap. 13.1).
Fig. 42 Embout de mesure des fumées et de l’air de combustion
[1] Buse de mesure des fumées
[2] Buse de mesure de l’air de combustion
Mesurer le taux de O
2
et de CO
2
.
Appuyer sur la touche OK.
L’appareil se remet en mode normal.
Retirer la sonde des fumées.
Remonter le bouchon.
13.3 Mesure du CO
2
dans les fumées
Utiliser une sonde des fumées multitrous pour la mesure.
Retirer le bouchon de la buse de mesure des fumées [1] ( fig. 42).
Insérer la sonde des fumées dans la buse jusqu’à la butée et étanchéi-
fier le point de mesure.
Régler le mode ramoneur ( chap. 13.1).
Mesurer la teneur en CO
2
.
Appuyer sur la touche «Retour».
L’appareil se remet en mode normal.
Retirer la sonde des fumées.
Remonter le bouchon.
6 720 614 153-08.2O
1
2
Protection de l’environnement et recyclage | 35
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
14 Protection de l’environnement et recyclage
La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe
Bosch.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, leur
rentabilité et la protection de l’environnement. Les lois et les règlements
concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos-
sibles.
Emballage
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en
valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti-
mal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutili-
sés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques
sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de
leur recyclage ou de leur élimination.
15 Inspection et entretien
15.1 Consignes de sécurité pour l’inspection et la mainte-
nance
HConsignes pour le groupe cible
L’inspection et la maintenance doivent être effectuées exclusivement par
un installateur agréé. Les notices de maintenance du fabricant doivent
être respectées. Le non-respect peut entraîner des dégâts matériels, des
dommages corporels, voire la mort.
Informer l’exploitant des conséquences d’une inspection et de main-
tenance anquantes ou défectueuses.
Faire inspecter l’installation de chauffage au minimum une fois par an
et faire effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage néces-
saires le cas échéant.
Remédier immédiatement aux défauts qui surviennent.
Contrôler le corps de chauffe au minimum tous les 2 ans et le nettoyer
si nécessaire. Nous recommandons un contrôle annuel.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine (voir catalogue
des pièces de rechange).
Remplacer les joints et les joints toriques démontés par des pièces
neuves.
HRisque d’électrocution !
Tout contact avec des éléments sous tension peut provoquer une élec-
trocution.
Avant d’intervenir sur le circuit électrique, couper l’alimentation en
courant (230 V CA) (fusible, interrupteur LS) et la sécuriser contre
toute réactivation accidentelle.
HDanger de mort dû à l’échappement de fumées !
L’échappement de fumées peut provoquer des intoxications.
Contrôle l’étanchéité après avoir effectué des travaux sur les
conduites des fumées.
HRisques d’explosion dus à une fuite de gaz !
L’échappement de gaz peut provoquer une explosion.
Fermer le robinet de gaz avant de travailler sur les conduites de gaz.
Effectuer le contrôle d’étanchéité.
HRisques de brûlure dus à l’eau chaude !
L’eau chaude peut causer des brûlures graves.
Informer les occupants des risques de brûlure.
Prévoir la désinfection thermique en dehors des heures de service
normales.
HDégâts sur l’appareil dus à l’écoulement d’eau !
De l’eau qui s’écoule risque d’endommager l’appareil de commande.
Recouvrir l’appareil de commande avant de travailler sur les parties
hydrauliques.
HAuxiliaires pour l’inspection et la maintenance
Appareils de mesure nécessaires à la maintenance :
Appareil de mesure électronique des fumées pour le CO
2
, O
2
, CO
et la température des fumées.
Manomètre 0 - 30 mbars (résolution minimale : 0,1 mbar)
Utiliser la pâte thermoconductrice 8 719 918 658 0.
Utiliser des graisses homologuées :
Pour les pièces en contact avec l’eau : Unisilkon L 641
(8 709 918 413 0)
Raccords à vis : HFt 1 v 5 (8 709 918 010 0).
HAprès l’inspection/l’entretien
Resserrer tous les assemblages par vis desserrés.
Remettre l’installation en service ( page 24).
Contrôler l’étanchéité des éléments de séparation.
Contrôler et régler si nécessaire le rapport air-gaz.
15.2 Sélectionner le dernier défaut enregistré
Vous trouverez un aperçu des défauts à partir de la page 44.
Sélectionner la fonction de service 6.A
( chap. 11.2 à partir de la page 28).
15.3 Contrôler le corps de chauffe
Retirer l’habillage ( page 21).
Retirer le couvercle de la buse de mesure et raccorder le manomètre.
Fig. 43 Buse de mesure sur la chambre de mélange
Contrôler la pression motrice au niveau du dispositif de mélange pour
une puissance thermique nominale maximale.
Lors de l’obtention du résultat de mesure suivant, le corps de chauffe
doit être nettoyé :
ZSB 14-1 DE < 3,9 mbars
ZSB 24-1 DE < 2,5 mbars
ZWB 28-1 DE < 10,5 mbars
ZWB 30-1 DE < 2,5 mbars
6 720 615 492-15.2O
36 | Inspection et entretien
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
15.4 Contrôler les électrodes et nettoyer le corps de
chauffe
PRUDENCE :
Risques de brûlures dus aux surfaces chaudes !
Certains composants de la chaudière peuvent également être très
chauds après une longue mise hors service !
Avant d’effectuer des travaux sur la chaudière : laisser refroidir
l’appareil entièrement.
Si besoin, utiliser des gants de protection.
Pour le nettoyage de le corps de chauffe, utiliser l’accessoire n° 1156,
réf. 7 719 003 006, composé d’une brosse et d’un outil de levage.
1. Retirer le tuyau d’aspiration.
2. Appuyer sur l’arrêt de sécurité du dispositif de mélange, le tourner
vers le bas puis retirer le dispositif de mélange par l’avant.
Fig. 44 Démonter le tube d’aspiration et le mélangeur
1. Retirer le câble des électrodes d’allumage et de contrôle.
2. Appuyer sur l’attache de câble et retirer le connecteur.
3. Retirer le câble de mise à la terre.
4. Dévisser l’écrou et retirer le ventilateur.
Fig. 45 Retirer le ventilateur
Retirer le jeu d’électrodes avec le joint et vérifier si les électrodes sont
propres, les nettoyer ou les remplacer si nécessaire.
Retirer le brûleur.
Fig. 46 Retirer le brûleur
Retirer le corps de déplacement supérieur à l’aide d’un outil de
levage.
Fig. 47 Retirer le corps de déplacement supérieur
1.
2.
0 010 002 791-001
0 010 005 830-001
2.
3.
1.
4.
6 720 611 626-82.1R
6 720 613 630-02.1ITL
Inspection et entretien | 37
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Retirer le déflecteur inférieur à l’aide d’un outil de levage.
Fig. 48 Retirer le corps de déplacement inférieur
Nettoyer les deux corps de déplacement.
Nettoyer le corps de chauffe à l’aide de la brosse :
en effectuant des rotations à gauche et à droite
de haut en bas jusqu’à atteindre la butée
Retirer les vis sur le couvercle de la trappe de visite, puis enlever le
couvercle.
Fig. 49 Nettoyer le corps de chauffe
Aspirer les résidus et refermer la trappe de visite.
Il est possible de contrôler la présence de résidus dans le corps de
chauffe à l’aide d’une lampe de poche et d’un miroir.
Fig. 50 Contrôler la présence de résidus dans le corps de chauffe
Remettre les déplaceurs en place.
Démonter le siphon des condensats et placer un récipient approprié
en dessous.
Rincer le corps de chauffe à l’eau par le haut.
Fig. 51 Rincer le corps de chauffe à l’eau
Rouvrir la trappe de visite et nettoyer le bac des condensats ainsi que
le raccord des condensats.
AVIS :
Dégâts dus à des fumées chaudes !
Des fumées chaudes peuvent s’échappées par des joints défectueux.
Cela peut endommager les appareils et nuire au fonctionnement sécu-
risé.
Après chaque maintenance ou révision, remplacer tous les joints
concernés par la mesure.
Veiller au bon positionnement des joints.
Régler le rapport air-gaz ( page 32).
6 720 613 630-01.3ITL
6 720 612 659-53.4TT
6 720 804 853-21.1ITL
6 720 611 626-85.2O
O
H
2
38 | Inspection et entretien
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
15.5 Nettoyage du siphon de condensats
AVERTISSEMENT :
Danger de mort par intoxication !
Si un siphon n’est pas rempli, des fumées toxiques peuvent s’échapper.
Avant la mise en service : s’assurer que le siphon est rempli avec de
l’eau.
Si existant : arrêter le programme de remplissage du siphon unique-
ment en cas d’entretien et le redémarrer à la fin de l’entretien.
Si existant : utiliser le siphon intégré dans la chaudière.
S’assurer que les condensats sont évacués de manière réglemen-
taire.
1. Retirer le tuyau du siphon des condensats.
2. Retirer l’alimentation du siphon des condensats.
3. Retirer la vis et sortir le siphon des condensats.
Fig. 52 Démonter le siphon des condensats
Nettoyer le siphon de condensats et vérifier si l’ouverture vers
l’échangeur thermique n’est pas bloquée.
Contrôler le tuyau des condensats et le nettoyer si nécessaire.
Remplir le siphon des condensats avec env. ¼ l d’eau puis le
remonter.
15.6 Contrôler la membrane (sécurité anti-retour des
fumées) dans le mélangeur
Démonter le mélangeur ( fig. 46).
Contrôler l’encrassement et les fissures de la membrane.
Fig. 53 Membrane du dispositif de mélange
15.7 Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide (appa-
reils ZWB...DE)
1. Retirer l’agrafe.
2. Sortir la soupape de sécurité.
Fig. 54 Retirer la soupape de sécurité (circuit de chauffage)
1. Retirer l’agrafe.
2. Sortir l’insert.
3. Vérifier l’encrassement du filtre.
Fig. 55 Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide
1.
2.
0 010 005 831-001
3.
6 720 615 492-18.3TT
1.
2.
0 010 006 637-001
1.
2.3.
0 010 006 636-001
Inspection et entretien | 39
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
15.8 Appareils ZWB...DE : contrôler l’échangeur ther-
mique à plaques
Si la puissance d’ECS est insuffisante :
Contrôler la propreté du filtre dans le tuyau d’eau froide
( chap. 15.7).
Détartrer l’échangeur thermique à plaques à l’aide d’un produit anti-
calcaire autorisé pour l’acier inoxydable (1.4401).
-ou-
Démonter et remplacer l’échangeur thermique à plaques.
1. Retirer la vis.
2. Retirer l’échangeur à plaques.
Fig. 56 démonter l’échangeur à plaques
15.9 Contrôler le vase d’expansion
Le vase d’expansion doit être contrôlé une fois par an.
Mettre l’appareil hors pression.
Si nécessaire, amener la pression admissible du vase d’expansion à
la hauteur statique de l’installation de chauffage
( chap. 5.3, page 20).
15.10 Régler la pression de service de l’installation de
chauffage
Tab. 25
Si l’aiguille est inférieure à 1 bar (installation froide) :
Rajouter de l’eau jusqu’à ce que l’aiguille soit à nouveau située entre
1 bar et 2 bar.
Si la pression n’est pas maintenue :
Contrôler l’étanchéité de l’installation et du vase d’expansion.
15.11 Démonter le purgeur automatique
1. Retirer l’agrafe.
2. Sortir le purgeur automatique.
Fig. 57 Démonter le purgeur automatique
15.12 Contrôler le bloc gaz
Retirer le connecteur (24 V) du bloc gaz.
Mesurer la résistance de l’électrovanne [1] et [2].
Fig. 58 Points de mesure du bloc gaz
[1] Points de mesure Electrovanne 1 (3-4)
[2] Points de mesure Electrovanne 2 (1-3)
Si la perte de charge est égale à 0 ou , remplacer le bloc gaz.
Affichage sur le manomètre
1 bars Pression de remplissage minimale (installation de
chauffage froide)
1 - 2 bar Pression de remplissage optimale
3 bars La pression de remplissage maximale pour la tempé-
rature maximale de l’eau de chauffage, ne doit pas
être dépassée (la soupape de sécurité s’ouvre).
0 010 005 834-001
1.
2.
2.
1.
0 010 006 638-002
0 010 005 836-001
2
1
1 2 3 4
40 | Inspection et entretien
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
15.13 Démonter le bloc gaz (sauf appareils ZWB 28-1 DE)
Retirer la vis.
Retirer le connecteur (24 V) du bloc gaz.
Desserrer l’écrou.
Fig. 59 Démonter le bloc gaz, retirer le connecteur
Desserrer le dispositif d’arrêt des deux côtés au moyen d’un tourne-
vis.
Fig. 60 Démonter le bloc gaz, débloquer l’arrêt
Retirer le bloc gaz et l’habillage plastique.
Fig. 61 Démonter le bloc gaz, retirer l’habillage plastique
Monter le bloc gaz dans l’ordre inverse et contrôler le rapport air-gaz
(chap. 12.1 page 32).
0 010 005 844-001
1.
2.
2 x
0 010 005 846-001
0 010 005 848-001
Inspection et entretien | 41
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
15.14 Démonter le bloc gaz (appareils ZWB 28-1 DE)
Fermer le robinet de gaz
1. Ouvrir les verrouillages sur le tuyau de gaz.
2. Retirer le tuyau de gaz.
3. Retirer le connecteur (24 V) du bloc gaz.
4. Desserrer l’écrou.
Fig. 62 Démonter le bloc gaz
Desserrer le dispositif d’arrêt des deux côtés au moyen d’un tourne-
vis.
Retirer le bloc gaz et l’habillage plastique.
Fig. 63 Démonter le bloc gaz
Monter le bloc gaz dans l’ordre inverse et contrôler le rapport air-gaz
(chap. 12.1 page 32).
15.15 Démonter la pompe de chauffage
1. Retirer le connecteur.
2. Retirer les vis.
3. Tirer la tête de la pompe vers l’avant.
Fig. 64 Démonter la pompe de chauffage
15.16 Démonter le moteur de la vanne à 3 voies
1. Détacher l’agrafe.
2. Retirer le moteur de la vanne à 3 voies.
Fig. 65 Démonter le moteur de la vanne à 3 voies
Appuyer sur l’attache de câble et retirer le connecteur.
6 720 812 301-05.1O
3.
4.
2.
1.
1.
1.
2.
3.
2 x
6 720 812 301-06.1O
0 010 006 639-002
1.
3.
2.
1.
2.
0 010 006 640-002
42 | Inspection et entretien
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
15.17 Démonter le corps de chauffe
Démonter le tube d’aspiration et le mélangeur ( fig. 44, page 36).
Démonter le ventilateur ( fig. 45, page 36).
1. Retirer l’agrafe.
2. Détacher le tuyau de départ.
3. Retirer le câble du limiteur de température des fumées.
4. Retirer l’écrou.
Fig. 66 Détacher le tuyau de départ et retirer le câble
1. Déclipser le tuyau des fumées et le pousser vers le haut.
2. Tourner le tuyau des fumées vers la droite.
3. Retirer le corps de chauffe.
Fig. 67 Démonter le corps de chauffe
0 010 005 852-001
1.
2.
3.
4.
0 010 005 853-001
3.
1.
2.
Messages d’écran | 43
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
15.18 Liste de contrôle pour l’inspection et la maintenance
Tab. 26 Compte-rendu d’inspection et d’entretien
16 Messages d’écran
L’écran affiche les messages suivants (tabl. 27 et 28) :
Tab. 27 Messages d’écran
Tab. 28 Messages écran spéciaux
Date
1 Afficher le dernier défaut enregistré dans l’appareil de
commande, fonction de service 6.A
( chap. 11.2 à partir de la page 28).
2 Contrôle visuel du tuyau air/fumées.
3 Contrôle de la pression de raccordement
gaz ( page 32).
mbar
4 Contrôler le rapport air-gaz pour la puis-
sance thermique nominale min./max.
( page 32).
min. %
max. %
5 Contrôler l’étanchéité côté gaz et eau ( page 19).
6 Contrôler le corps de chauffe ( chap. 35).
7 Contrôler les électrodes ( page 36).
8 Contrôler le courant d’ionisation, fonction de service
F.2 ( chap. 11.2 à partir de la page 28).
9 Contrôler la membrane du dispositif de mélange
( page 38).
10 Nettoyer le siphon de condensats ( page 38).
11 Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide
( page 38) (appareils ZWB...DE).
12 Contrôler la pression admissible du vase
d’expansion pour la hauteur statique de
l’installation de chauffage.
bar
13 Contrôler la pression de service de l’instal-
lation de chauffage ( page 39).
bar
14 Vérifier que le câblage électrique ne présente aucun
dommage.
15 Contrôler les réglages de la régulation de chauffage.
16 Contrôler les fonctions de service réglées selon l’auto-
collant «Réglages dans le menu de service».
Valeur affichée Description
Chiffre, point, chiffre ou
lettre, point suivis d’une lettre
Fonction de service
( chap. 11.2 à partir de la page 28)
Lettre suivie d’un chiffre ou
d’une lettre
Le code défaut clignote
( tabl. 17, page 44)
Deux chiffres ou un chiffre,
point suivis d’un chiffre
ou
trois chiffres
Valeur décimale
par ex. température de départ
Messages spéciaux Description
Programme de remplissage du siphon actif
(fonction de service).
Fonction de purge active (env. 2 minutes)
(fonction de service).
Mode été (protection antigel de l’appareil)
Par ex. EA Code défaut ( chap. 17)
uniquement Veille
44 | Défauts : message de défaut
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
17 Défauts : message de défaut
17.1 Élimination des défauts
DANGER :
Explosion !
Fermer le robinet de gaz avant de travailler sur les conduites de gaz.
Réaliser un contrôle d’étanchéité après avoir effectuer des travaux
sur des composants contenant du gaz.
DANGER :
Par intoxication !
Réaliser un contrôle d’étanchéité après avoir effectué des travaux sur
les composants d’évacuation des fumées.
DANGER :
Risque d’électrocution !
Avant d’intervenir sur le circuit électrique, couper l’alimentation en
courant (230 V CA) (fusible, interrupteur LS) et la sécuriser contre
toute réactivation accidentelle.
AVERTISSEMENT :
Risques de brûlure !
L’eau chaude peut causer des brûlures graves.
Fermer tous les robinets et vidanger l’appareil avant de travailler sur
les parties hydrauliques.
AVIS :
L’eau qui coule risque d’endommager
l’installation électronique.
Recouvrir l’installation électronique avant de
travailler sur les conduites d’eau.
Le système électronique contrôle tous les organes de sécurité, de régu-
lation et de commande.
Si un défaut survient en cours de marche, le symbole et éventuelle-
ment s’affichent et un code de défaut (par ex. EA) clignote.
Dans et apparaissent :
Enfoncer la touche ok jusqu’à ce que les symboles et ne
soient plus affichés.
L’appareil se remet en marche et la température de départ est affi-
chée.
Lorsque seul apparaît :
Arrêter puis redémarrer l’appareil avec la touche veille.
L’appareil se remet en marche et la température de départ est affi-
chée.
Si la panne ne peut pas être éliminée :
Contacter un technicien agréé ou le service après-vente et indiquer le
code défaut et les caractéristiques de l'appareil.
Un aperçu des défauts et des messages d’écran figure dans les pages sui-
vantes.
Si la panne ne peut pas être éliminée :
Contrôler le circuit imprimé, le remplacer si nécessaire et régler à
nouveau les fonctions de service.
17.2 Défauts affichés sur l’écran
Ecran Description Solution
A7 Sonde de température d’ECS défectueuse. Contrôler la sonde de température et le câble de raccordement en
ce qui concerne les interruptions ou courts-circuits éventuels, et les
remplacer le cas échéant.
Ad Appareils ZSB...DE : sonde de température ballon
non reconnue.
Contrôler la sonde de température du ballon et le câble de raccorde-
ment, remplacer si nécessaire.
A8 Communication interrompue. Contrôler le câble de connexion du participant BUS, le remplacer si
nécessaire.
Vérifier le régulateur, le remplacer si nécessaire.
b2/b3/b4/b5/b6/b7 Défaut interne de données. Réinitialiser le système électronique au réglage de base, fonction de
service 8.E ( chap. 11.2 à partir de la page 28).
C4 Le pressostat différentiel ne s’ouvre pas lorsque le
ventilateur est arrêté.
Contrôler le pressostat différentiel et le câblage, contrôler les
conduites de raccordement.
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
C6 Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler les câbles avec fiches du ventilateur ainsi que le ventila-
teur lui-même, les remplacer si nécessaire.
CC Sonde de température extérieure non détectée. Vérifier que la sonde de température extérieure et le câble de rac-
cordement ne présentent aucune rupture, les remplacer si néces-
saire.
Raccorder la sonde de température extérieure correctement aux
bornes A et F.
CE Pression de remplissage de l’installation de chauf-
fage trop faible.
Rajouter de l’eau.
D3 Le contact de commutation externe s’est déclenché. Contrôler le contact de commutation externe et le câble de raccor-
dement en ce qui concerne les interruptions ou courts-circuits éven-
tuels, et les remplacer le cas échéant.
Pont sur ( fig 6.3.3, page 24) manquant.
Monter le pont.
Défauts : message de défaut | 45
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Tab. 29 Défauts affichés sur l’écran (Continued)
E2 Sonde de température de départ défectueuse. Contrôler la sonde de température et le câble de raccordement en
ce qui concerne les interruptions ou courts-circuits éventuels, et les
remplacer le cas échéant.
E9 Le limiteur de température d’échangeur thermique
ou le limiteur de température des fumées s’est
déclenché.
Contrôler l’échangeur de chaleur, le limiteur de température et le
câble de raccordement en ce qui concerne les interruptions, et les
remplacer si nécessaire.
Contrôler le limiteur de température des fumées et le câble de rac-
cordement, et les remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de service de l’installation de chauffage.
Contrôler le limiteur de température, le remplacer si nécessaire.
Contrôler le démarrage de la pompe, la remplacer si nécessaire.
Contrôler le fusible, le remplacer si nécessaire ( page 22).
Purger l’appareil.
Contrôler le circuit d’eau de l’échangeur thermique, le remplacer le
cas échéant.
Dans le cas d’appareils dotés de déplaceurs dans l’échangeur ther-
mique, vérifier que les déplaceurs sont bien installés.
Le pressostat différentiel ne s’ouvre pas lorsque le
ventilateur est arrêté.
Contrôler le pressostat différentiel et le câblage, contrôler les
conduites de raccordement.
EA La flamme n’est pas reconnue. Vérifier le bon raccordement du conducteur de protection.
Vérifier si le robinet de gaz est ouvert.
Contrôler la pression de raccordement du gaz, la corriger si néces-
saire.
Contrôler le raccordement secteur.
Contrôler les électrodes et les câbles, les remplacer le cas échéant.
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
Contrôler le rapport air-gaz, le corriger le cas échéant.
En cas de fonctionnement au gaz naturel : vérifier le contrôleur de
flux de gaz, le remplacer le cas échéant.
Sur les chaudières types cheminée, vérifier le raccordement avec
l’air ambiant ou les ouvertures d’aération.
Nettoyer l’écoulement du siphon de condensats ( page 38).
Démonter la membrane dans le mélangeur et vérifier les fissures et
l’encrassement éventuels ( page 38).
Nettoyer l’échangeur de chaleur ( page 36).
Contrôler le bloc gaz, la remplacer le cas échéant.
F0 Défaut interne. Appuyer sur la touche ok pendant au moins 5 secondes
(= réinitialisation) puis relâcher. L’appareil redémarre après avoir
relâché la touche.
Contrôler les contacts à fiche et les circuits d’allumage, remplacer la
carte de circuits imprimés si nécessaire.
Contrôler le rapport air-gaz, le corriger le cas échéant.
F1 Défaut interne de données. Réinitialiser le système électronique au réglage de base (fonction de
service 8.E ( chap. 11.2 à partir de la page 28).
F7 Bien que le brûleur soit arrêté, la flamme est recon-
nue.
Contrôler l’encrassement des électrodes, les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
Contrôler l’absence d’humidité sur la carte de circuits imprimés, la
sécher le cas échéant.
FA Après coupure de gaz : la flamme est détectée. Contrôler le bloc gaz, la remplacer le cas échéant.
Nettoyer le siphon de condensats.
Contrôler les électrodes et le câble de raccordement, les remplacer
le cas échéant.
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
Fd La touche ok a été enfoncée par erreur pendant au
moins 5 secondes (= réinitialisation).
Appuyer à nouveau sur la touche ok.
Contrôler le faisceau de câble avec le STB et le bloc gaz en ce qui
concerne le court-circuit à la masse.
P Appareil non défini. Régler le type d’appareil (fonction de service E.1 ( page 32).
Ecran Description Solution
46 | Défauts : message de défaut
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
17.3 Défauts non affichés à l’écran
Tab. 30 Défauts non affichés sur l’écran
Défauts appareil Solution
Bruits de combustion trop forts ; bruits de ronflement Contrôler la catégorie de gaz.
Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 32).
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le mettre en état le
cas échéant.
Contrôler le rapport gaz/air, corriger le cas échéant ( page 32).
Contrôler le bloc gaz, le remplacer si nécessaire ( page 39).
Bruits d’écoulement Régler correctement la puissance de pompe ou le diagramme de pompe et ajuster
à la puissance maximale.
La mise en température dure trop longtemps. Régler correctement la puissance de pompe ou le diagramme de pompe et ajuster
à la puissance maximale.
Valeurs des fumées incorrectes ; teneur en CO trop élevée. Contrôler la catégorie de gaz.
Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 32).
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le mettre en état le
cas échéant.
Contrôler le rapport gaz/air, corriger le cas échéant ( page 32).
Contrôler le bloc gaz, le remplacer si nécessaire ( page 39).
Allumage trop dur, trop difficile. Contrôler la catégorie de gaz.
Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 32).
Contrôler le raccordement secteur.
Contrôler les électrodes et les câbles, les remplacer si nécessaire ( page 36).
Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le mettre en état le
cas échéant.
Contrôler le rapport gaz/air, corriger le cas échéant ( page 32).
Avec le gaz naturel : vérifier le contrôleur externe du flux de gaz, le remplacer le
cas échéant.
Contrôler le brûleur, le remplacer le cas échéant ( page 36).
Contrôler le bloc gaz, le remplacer si nécessaire ( page 39).
Condensat dans le caisson de ventilation Contrôler la membrane du dispositif de mélange, la remplacer si nécessaire
( page 38).
La température d’écoulement ECS n’est pas atteinte. Contrôler la turbine, la remplacer si nécessaire ( page 38).
Contrôler le rapport gaz/air, corriger le cas échéant ( page 32).
Le volume d’ECS n’est pas atteint. Contrôler l’échangeur à plaques ( page 39).
Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide ( page 38).
Hors fonction, l’écran reste noir. Vérifier si le câblage électrique est en bon état.
Remplacer les câbles défectueux.
Contrôler le fusible, le remplacer si nécessaire ( page 22).
Défauts : message de défaut | 47
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
17.4 Défauts affichés sur la LED de la pompe de chauffage
La pompe de chauffage indique son état via une LED sur l’interrupteur de la vitesse de rotation de la pompe.
Tab. 31
Etat de la LED Signification Cause possible Solution
Allumée en vert La pompe fonctionne normalement.
Pas de lumière/de clignote-
ment
La pompe n’est pas sous tension. 1. Pas de raccordement au réseau Contrôler le branchement élec-
trique.
2. LED défectueuse Contrôler si la pompe fonctionne.
3. Système électronique défectueux Remplacer la pompe.
Vert clignotant Fonction de purge active :
la pompe fonctionne pendant 10 min
pour la purge. A la fin du délai, l’inter-
rupteur doit être réglé pour la vitesse
de rotation de la pompe, sinon la
pompe fonctionne à la vitesse maxi-
male.
Rouge / vert clignotant La pompe ne fonctionne plus à cause
d’une erreur interne.
1. Tension trop élevée (> 280 V) ou
trop faible (< 160 V)
Contrôler l’alimentation élec-
trique.
2. Pompe surchargée (bloquée) Contrôler la présence ou non de
particules dérangeantes dans l’eau
du système de chauffage.
3. La pompe tourne trop vite car le
débit est entraîné ailleurs.
Vérifier qu’aucune autre pompe
n’est raccordée hydrauliquement
en série.
4. Court-circuit sur l’enroulement du
stator du moteur de la pompe dû à
l’eau
Contrôler si le système hydrau-
lique fuit.
5. Température du moteur trop élevée Laisser refroidir la pompe et mieux
aérer l’air ambiant.
La température d’ambiance doit être
inférieure à 50 °C.
Rouge clignotant La pompe s’est arrêtée à cause d’un
défaut.
1. Pompe entièrement bloquée Débrancher la fiche secteur de la
pompe pendant un bref instant.
Si la LED continue de clignoter en
rouge :
Remplacer la pompe
2. Système électronique / moteur
défectueux
48 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
18 Annexes
18.1 Compte-rendu de mise en service pour l’appareil
Client/Utilisateur de l’installation :
Nom, prénom Numéro de rue, nom de rue
Téléphone/Fax Code postal, localité
Installateur :
Numéro de commande :
Modèle : (Remplir un protocole pour chaque appareil !)
Numéro de série :
Date de mise en service :
Appareil individuel | Cascade, nombre d’appareils : ......
Pièce d’installation : Cave | Combles | Autres :
Ouvertures d’aération : nombre : ......, taille : env. cm
2
Evacuation des
fumées :
Système bi-tube | LAS | Conduit | Evacuation bi-tube
Plastique | Aluminium | Acier inoxydable
Longueur totale : env. ...... m | Coudes 90° : ...... pièces | Coudes 15 - 45 ° : ...... pièces
Contrôle de l’étanchéité de la conduite d’évacuation des fumées : oui | non
Teneur en CO
2
dans l’air de combustion à puissance thermique nominale maximale : %
Teneur en O
2
dans l’air de combustion à puissance thermique nominale maximale : %
Remarques sur le fonctionnement en surpression ou en sous-pression :
Réglage du gaz et mesure des fumées :
Catégorie de gaz réglée :
Pression de raccordement du gaz : mbar Pression de repos du raccordement de gaz : mbar
Puissance thermique nominale maximale réglée : kW Puissance thermique nominale minimale réglée : kW
Débit de gaz à puissance thermique maximale : l/mn Débit de gaz à puissance thermique minimale : l/mn
Pouvoir calorifique H
iB
: kWh/m
3
CO
2
pour la puissance thermique nominale maximale: % CO
2
pour la puissance thermique nominale minimale : %
O
2
pour la puissance thermique nominale maximale: % O
2
pour la puissance thermique nominale minimale : %
CO pour la puissance thermique nominale maximale: ppm
mg/kWh
CO pour la puissance thermique nominale minimale : ppm
mg/kWh
Température des fumées avec puissance thermique
nominale maximale :
°C Température des fumées avec puissance thermique
nominale minimale :
°C
Température de départ maximale mesurée : °C Température de départ minimale mesurée : °C
Système hydraulique de l’installation :
Bouteille de mélange hydraulique, type : Vase d’expansion supplémentaire
Pompe de chauffage : Taille/pression admissible :
Purgeur automatique disponible ? oui | non
Ballon d’eau chaude sanitaire / type / nombre / puissance de la surface de chauffe :
Système hydraulique de l’installation contrôlé, remarques :
Annexes | 49
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Tab. 32 Procès-verbal de mise en service
Fonction de service modifiées :
Sélectionner ici les fonctions de service modifiées et enregistrer les valeurs.
Autocollant «Réglages dans le menu service» rempli et apposé.
Régulation de chauffage :
Régulation en fonction de la température extérieure Régulation en fonction de la température ambiante
Commande à distance × ...... pièce(s), codage circuit(s) de chauffage :
Régulation en fonction de la température ambiante × ...... pièce(s), codage circuit(s) de chauffage :
Module × ...... pièce(s), codage circuit(s) de chauffage :
Autres :
Régulation de chauffage réglée, remarques :
Modifications de réglages de la régulation de chauffage documentées dans la notice d’utilisation / d’installation du régulateur
Les opérations suivantes ont été effectuées :
Raccordements électriques contrôlés, remarques :
Siphon de condensats rempli Mesure de l’air de combustion / des fumées effectuée
Contrôle de fonctionnement effectué Contrôle d’étanchéité effectué côté gaz et eau
La mise en service regroupe les contrôles des valeurs de réglage, le contrôle visuel d’étanchéité de l’appareil ainsi que les contrôles de fonctionnement
de l’appareil et de la régulation. Un contrôle de l’installation de chauffage est réalisé par l’installateur.
Si des défauts de montage minimes de composants Junkers sont constatés suite à la mise en service, Junkers est généralement prêt à éliminer ces
défauts si le donneur d’ordre l’y autorise. La prise en charge des responsabilités n’est néanmoins pas comprise dans la prestation.
L’installation nommée ci-dessus a été contrôlée sur les points cités.
___________________________________________________________
Nom du technicien ayant réalisé les contrôles
La documentation a été remise à l’utilisateur. L’utilisateur a été informé des
consignes de sécurité et de l’utilisation de l’appareil de chauffage ci-des-
sus, y compris les accessoires. L’utilisateur a été informé de la nécessité de
réaliser un entretien régulier de l’installation de chauffage citée ci-dessus.
__________________________________________________________
Date et signature de l’utilisateur
____________________________________________________________
Date et signature de l’installateur
Coller le rapport de mesure à cet emplacement.
50 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
18.2 Câblage électrique
Fig. 68 Câblage électrique
[1] Bloc gaz
[2] Sonde de température de départ
[3] Electrode d’allumage
[4] Electrode de contrôle
[5] Limiteur de surchauffe de le corps de chauffe
[6] Ventilateur
[7] Turbine (appareils ZWB...DE uniquement)
[8] Vanne à 3 voies
[9] Pompe de chauffage
[10] Câble de raccordement 230 V
[11] Module de réseau biphasé
[12] Transformateur d’allumage
[13] Fusible
[14] Raccordement de la sonde de température extérieure
[15] Raccordement EMS ou régulateur marche / arrêt
1)
[16] Interface de diagnostic
[17] Sonde de température ECS (appareils ZWB...DE uniquement)
[18] Raccordement du contact de commutation externe (par ex. ther-
mostat pour chauffage par le sol, ponté à l’état de livraison)
(24 V CC)
[19] Sonde de température ballon (appareils ZSB...DE uniquement)
[20] Limiteur de température des fumées
[21] Pressostat
[22] Pressostat différentiel (appareils ZWB 28-1 DE uniquement)
PUMPFAN L N PE
6
T1.6A
L
N
N
L
160 V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13
15
16
17
18
20
21
22
19
12
11
0010009449-001
1) Retirer le pont avant d’effectuer le raccordement
Annexes | 51
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
18.3 Caractéristiques techniques
ZSB 14-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
Puissance/charge thermique
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 40/30 °C kW 14,2 12 14,2
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 50/30 °C kW 14 11,9 14
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 80/60 °C kW 13 11 13
Charge thermique nominale max. (Q
max
) kW 13,3 11,3 13,3
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 40/30 °C kW 3,3 3,1 5,1
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 50/30 °C kW 3,2 3 4,9
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 80/60 °C kW 2,9 2,7 4,6
Charge thermique nominale min. (Q
min
) kW 3 2,8 4,7
Puissance thermique nominale d’ECS max. (P
nW
) kW 14,7 12,3 14,7
Charge thermique nominale maximale ECS (Q
nW
) kW 15,1 12,6 15,1
Rendement de l’appareil selon EN 15502
P
n
= 30% – 40/30 °C Hi % 109 109 109
Valeur pour le raccordement du gaz
Gaz naturel (H
i(15 °C)
= 9,5 kWh/m
3
)m
3
/h 1,39 1,34
Propane (H
i
= 12,9 kWh/kg) kg/h 0,51
Pression de raccordement du gaz autorisée
Gaz naturel mbar 17-25 20-30
Propane mbar 25-45
Vase d’expansion
Pression admissible bar 0,75
Capacité totale l 7
Valeurs pour le calcul de la section selon EN 13384
Débit massique des fumées à puissance thermique nominale max/min. g/s 6/1,5 6,3/1,7 5,8/2,1
Température des fumées 80/60 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 65/58 65/58 65/58
Température des fumées 40/30 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 49/38 49/38 49/38
Pression de refoulement résiduelle Pa 80 80 70
CO
2
à puissance thermique nominale max. % 9,4 7,4 10,8
CO
2
à puissance thermique nominale min. % 8,6 6,9 10,5
Configuration de l’évacuation des fumées selon G 636/G 635 G61/G62 G61/G62 G61/G62
Catégorie NO
x
555
Condensats
Volume max. des condensats (T
R
= 30 °C) l/h 1,2
pH env. 4,8
Pertes
Pertes lorsque le brûleur est arrêté à T = 30 K % 0,36
Généralités
Tension électrique CA ... V 230
Fréquence Hz 50
Puissance absorbée max. (stand-by) W 4,5 4,5 4,5
Puissance absorbée maxi. (chauffage) W 62 62 65
Puissance absorbée max. (ECS) W 76 76 76
Index d’efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage 23
Classe de valeurs limites CEM B
Niveau de puissance sonore dB(A) 47
Type de protection IP X4D
Temp. de départ max. °C 82
Pression de service max. autorisée (PMS) chauffage bar 3
Température ambiante admissible °C 0-50
52 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 33
Quantité d’eau de chauffage l 7
Poids (sans emballage) kg 36
Dimensions l × h × p mm 400 × 815 × 300
1) Valeur par défaut pour le gaz liquide avec réservoirs fixes jusqu’à 15000 l
ZSB 24-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
Puissance/charge thermique
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 40/30 °C kW 24,1 21,1 24,1
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 50/30 °C kW 23,9 21 23,9
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 80/60 °C kW 22,8 20 22,8
Charge thermique nominale max. (Q
max
) kW 23,4 20,5 23,4
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 40/30 °C kW 7,3 6,6 8,1
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 50/30 °C kW 7,1 6,4 7,9
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 80/60 °C kW 6,6 5,9 7,3
Charge thermique nominale min. (Q
min
) kW 6,8 6,1 7,5
Puissance thermique nominale d’ECS max. (P
nW
) kW 24,1 20,5 24,1
Charge thermique nominale maximale ECS (Q
nW
) kW 24,7 21,0 24,7
Rendement de l’appareil selon EN 15502
P
n
= 30% – 40/30 °C Hi % 108 108 108
Valeur pour le raccordement du gaz
Gaz naturel (H
i(15 °C)
= 9,5 kWh/m
3
)m
3
/h 2,6 2,5
Propane (H
i
= 12,9 kWh/kg) kg/h 0,99
Pression de raccordement du gaz autorisée
Gaz naturel mbar 17-25 20-30
Propane mbar 25-45
Vase d’expansion
Pression admissible bar 0,75
Capacité totale l 7
Valeurs pour le calcul de la section selon EN 13384
Débit massique des fumées à puissance thermique nominale max/min. g/s 10,2/3,2 11/3,5 10,3/3,4
Température des fumées 80/60 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 90/57 90/57 90/57
Température des fumées 40/30 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 74/32 74/32 74/32
Pression de refoulement résiduelle Pa 120 120 80
CO
2
à puissance thermique nominale max. % 9,4 7,7 10,8
CO
2
à puissance thermique nominale min. % 8,6 7,2 10,5
Configuration de l’évacuation des fumées selon G 636/G 635 G61/G62 G61/G62 G61/G62
Catégorie NO
x
555
Condensats
Volume max. des condensats (T
R
= 30 °C) l/h 1,7
pH env. 4,8
Pertes
Pertes lorsque le brûleur est arrêté à T = 30 K % 0,36
Généralités
Tension électrique CA ... V 230
Fréquence Hz 50
Puissance absorbée max. (stand-by) W 4,5 4,5 4,5
Puissance absorbée maxi. (chauffage) W 83 83 82
Puissance absorbée max. (ECS) W 83 83 85
ZSB 14-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
Annexes | 53
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Tab. 34
Index d’efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage 23
Classe de valeurs limites CEM B
Niveau de puissance sonore dB(A) 47
Type de protection IP X4D
Temp. de départ max. °C 82
Pression de service max. autorisée (PMS) chauffage bar 3
Température ambiante admissible °C 0-50
Quantité d’eau de chauffage l 7
Poids (sans emballage) kg 36
Dimensions l × h × p mm 400 × 815 × 300
1) Valeur par défaut pour le gaz liquide avec réservoirs fixes jusqu’à 15000 l
ZWB 28-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
Puissance/charge thermique
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 40/30 °C kW 25,4 21,6 25,4
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 50/30 °C kW 25,2 21,4 25,2
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 80/60 °C kW 24,1 20,5 24,1
Charge thermique nominale max. (Q
max
) kW 24,7 21 24,7
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 40/30 °C kW 4,1 3,7 4,3
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 50/30 °C kW 4 3,6 4,2
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 80/60 °C kW 3,7 3,3 3,9
Charge thermique nominale min. (Q
min
) kW 3,8 3,4 4
Puissance thermique nominale d’ECS max. (P
nW
) kW 28,2 24 28,2
Charge thermique nominale maximale ECS (Q
nW
) kW 28,9 24,6 28,9
Rendement de l’appareil selon EN 15502
P
n
= 30% – 40/30 °C Hi % 108 108 108
Valeur pour le raccordement du gaz
Gaz naturel (H
i(15 °C)
= 9,5 kWh/m
3
)m
3
/h 3,18 2,95
Propane (H
i
= 12,9 kWh/kg) kg/h 2,27
Pression de raccordement du gaz autorisée
Gaz naturel mbar 17-25 20-30
Propane mbar 25-45
Vase d’expansion
Pression admissible bar 0,75
Capacité totale l 7
ECS - Eau Chaude Sanitaire
Volume d’eau max. l/mn 10
Température de l’eau °C 40-60
Température max. entrée eau froide °C 60
Pression d'eau maximale autorisée bar 10
Pression d’écoulement minimale bar 0,2
Débit spécifique selon EN 13203-1 (T = 30 K) l/mn 13,3
ZSB 24-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
54 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 35
Valeurs pour le calcul de la section selon EN 13384
Débit massique des fumées à puissance thermique nominale max/min. g/s 12,6/1,8 13,2/2 12,7/1,8
Température des fumées 80/60 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 87/55 87/55 87/55
Température des fumées 40/30 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 59/44 59/44 59/44
Pression de refoulement résiduelle Pa 195 195 130
CO
2
à puissance thermique nominale max. % 9,4 7,7 10,8
CO
2
à puissance thermique nominale min. % 8,6 7 10,5
Configuration de l’évacuation des fumées selon G 636/G 635 G61/G62 G61/G62 G61/G62
Catégorie NO
x
555
Condensats
Volume max. des condensats (T
R
= 30 °C) l/h 1,7
pH env. 4,8
Pertes
Pertes lorsque le brûleur est arrêté à T = 30 K % 0,36
Généralités
Tension électrique CA ... V 230
Fréquence Hz 50
Puissance absorbée max. (stand-by) W 4,5 4,5 4,5
Puissance absorbée maxi. (chauffage) W 94 94 92
Puissance absorbée max. (ECS) W 113 113 112
Index d’efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage 23
Classe de valeurs limites CEM B
Niveau de puissance sonore dB(A) 49
Type de protection IP X4D
Temp. de départ max. °C 82
Pression de service max. autorisée (PMS) chauffage bar 3
Température ambiante admissible °C 0-50
Quantité d’eau de chauffage l 7
Poids (sans emballage) kg 36
Dimensions l × h × p mm 400 × 815 × 300
1) Valeur par défaut pour le gaz liquide avec réservoirs fixes jusqu’à 15000 l
ZWB 30-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
Puissance/charge thermique
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 40/30 °C kW 24,1 21,1 24,1
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 50/30 °C kW 23,9 21 23,9
Puissance thermique nominale max. (P
max
) 80/60 °C kW 22,8 20 22,8
Charge thermique nominale max. (Q
max
) kW 23,4 20,5 23,4
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 40/30 °C kW 7,3 6,6 8,1
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 50/30 °C kW 7,1 6,4 7,9
Puissance thermique nominale min. (P
min
) 80/60 °C kW 6,6 5,9 7,3
Charge thermique nominale min. (Q
min
) kW 6,8 6,1 7,5
Puissance thermique nominale d’ECS max. (P
nW
) kW 30,1 26,5 30,1
Charge thermique nominale maximale ECS (Q
nW
) kW 30,9 27,2 30,9
Rendement de l’appareil selon EN 15502
P
n
= 30% – 40/30 °C Hi % 108 108 108
Valeur pour le raccordement du gaz
Gaz naturel (H
i(15 °C)
= 9,5 kWh/m
3
)m
3
/h 3,21 3,19
Propane (H
i
= 12,9 kWh/kg) kg/h 1,2
Pression de raccordement du gaz autorisée
ZWB 28-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
Annexes | 55
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Tab. 36
Gaz naturel mbar 17-25 20-30
Propane mbar 25-45
Vase d’expansion
Pression admissible bar 0,75
Capacité totale l 7
ECS - Eau Chaude Sanitaire
Volume d’eau max. l/mn 10
Température de l’eau °C 40-60
Température max. entrée eau froide °C 60
Pression d'eau maximale autorisée bar 10
Pression d’écoulement minimale bar 0,2
Débit spécifique selon EN 13203-1 (T = 30 K) l/mn 14,1
Valeurs pour le calcul de la section selon EN 13384
Débit massique des fumées à puissance thermique nominale max/min. g/s 13,5/3,2 14,6/3,5 13,5/3,4
Température des fumées 80/60 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 90/57 90/57 90/57
Température des fumées 40/30 °C à puissance thermique nominale max/min. °C 74/32 74/32 74/32
Pression de refoulement résiduelle Pa 120 120 80
CO
2
à puissance thermique nominale max. % 9,4 7,7 10,8
CO
2
à puissance thermique nominale min. % 8,6 7,2 10,5
Configuration de l’évacuation des fumées selon G 636/G 635 G61/G62 G61/G62 G61/G62
Catégorie NO
x
555
Condensats
Volume max. des condensats (T
R
= 30 °C) l/h 1,7
pH env. 4,8
Pertes
Pertes lorsque le brûleur est arrêté à T = 30 K % 0,36
Généralités
Tension électrique CA ... V 230
Fréquence Hz 50
Puissance absorbée max. (stand-by) W 4,5 4,5 4,5
Puissance absorbée maxi. (chauffage) W 83 83 82
Puissance absorbée max. (ECS) W 106 106 100
Index d’efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage 23
Classe de valeurs limites CEM B
Niveau de puissance sonore dB(A) 47
Type de protection IP X4D
Temp. de départ max. °C 82
Pression de service max. autorisée (PMS) chauffage bar 3
Température ambiante admissible °C 0-50
Quantité d’eau de chauffage l 7
Poids (sans emballage) kg 36
Dimensions l × h × p mm 400 × 815 × 300
1) Valeur par défaut pour le gaz liquide avec réservoirs fixes jusqu’à 15000 l
ZWB 30-1 DE
Unité Gaz naturel
(G20)
Gaz naturel
(G25)
Propane
1)
(G31)
56 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
18.4 Composition des condensats
Tab. 37 Composition des condensats
18.5 Données de produits relatives à la consommation
énergétique
Les données de produits relatives à la consommation énergétique
figurent dans la notice d’utilisation destinée à l’utilisateur.
18.6 Courbe de chauffe
Fig. 69 Courbe de chauffe
A Point d’extrémité (température extérieure – 10 °C)
TE Température extérieure
B Pied de courbe (température extérieure + 20 °C)
Max. Température de départ maximale
pA Température de départ au point d’extrémité de la courbe de
chauffage
pB Température de départ au pied de la courbe de chauffage
S Arrêt automatique du chauffage (mode été)
VT Température départ
18.7 Valeurs de la sonde
Tab. 38 Sonde de température de départ ou sonde de température bal-
lon
Tab. 39 Sonde de température ECS
Substance Valeur [mg/l]
Ammonium 1,2
Plomb  0,01
Cadmium  0,001
Chrome  0,1
Hydrocarbures halogénés  0,002
Hydrocarbures 0,015
Cuivre 0,028
Nickel 0,1
Mercure  0,0001
Sulfate 1
Zinc  0,015
Etain  0,01
Vanadium  0,001
AT/°C
VT/°C
0 010 005 905-001
B
S
+20
max
pA
pB
-10
A
Température [°C10%] Résistance []
20 14 772
25 11 981
30 9 786
35 8 047
40 6 653
45 5 523
50 4 608
55 3 856
60 3 243
65 2 744
70 2 332
75 1 990
80 1 704
85 1 464
90 1 262
95 1 093
100 950
Température [°C] Résistance []
0 28 704
10 18 410
20 12 171
25 10 000
30 8 269
35 6 881
40 5 759
45 4 847
50 4 101
55 3 488
60 2 981
65 2 559
70 2 207
75 1 912
80 1 662
85 1 451
90 1 272
Annexes | 57
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
18.8 Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage et d’eau chaude sanitaire
18.8.1 ZSB 14-1 DE
Tab. 40 Valeurs de réglage pour le gaz naturel
Tab. 41 Valeurs de réglage pour le gaz liquide
18.8.2 ZSB 24-1 DE
Tab. 42 Valeurs de réglage pour le gaz naturel
Pouvoir calorifique supérieur H
S(0 °C)
[kWh/m
3
] 11,2
Pouvoir calorifique inférieur H
i(15 °C)
[kWh/m
3
] 9,5
Ecran Puissance [kW] Charge [kW] Volume de gaz [l/min avec t
V
/t
R
= 80/60 °C]
34 2,9 35
40 3,5 3,6 6
45 4,9 58
50 5,6 5,7 9
55 6,3 6,5 10
60 7,7 7,9 13
65 8,4 8,6 14
70 9,1 9,3 15
75 9,8 10,1 16
80 10,5 10,8 17
85 11,2 11,5 19
90 11,9 12,2 20
94 13,0 13,3 22
Propane
Ecran Puissance [kW] Charge [kW]
34 4,5 4,7
40 5,6 5,7
45 6,2 6,4
50 7,0 7,2
55 7,7 7,9
60 8,4 8,6
65 9,1 9,3
70 9,8 10,1
75 10,5 10,8
80 11,2 11,5
85 11,9 12,2
90 12,7 13
92 13,0 13,3
Propane
Ecran Puissance [kW] Charge [kW]
Pouvoir calorifique supérieur H
S(0 °C)
[kWh/m
3
] 11,2
Pouvoir calorifique inférieur H
i(15 °C)
[kWh/m
3
] 9,5
Ecran Puissance [kW] Charge [kW] Volume de gaz [l/min avec t
V
/t
R
= 80/60 °C]
24 3,0 3,1 5
25 4,2 4,3 7
30 5,5 5,6 9
35 6,7 6,9 11
40 7,9 8,1 13
45 9,2 9,4 15
50 10,4 10,7 17
55 11,6 11,9 19
60 12,9 13,2 22
65 14,1 14,5 24
70 15,4 15,7 26
75 16,6 17,0 28
80 17,8 18,3 30
85 19,1 19,5 32
90 20,3 20,8 34
95 21,5 22,1 36
100 22,8 23,3 38
58 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
Tab. 43 Valeurs de réglage pour le gaz liquide
18.8.3 ZWB 28-1 DE
Tab. 44 Valeurs de réglage pour le gaz naturel
Tab. 45 Valeurs de réglage pour le gaz liquide
Propane
Ecran Puissance [kW] Charge [kW]
25 3,1 3,2
30 4,4 4,5
35 5,7 5,9
40 7,0 7,2
45 8,3 8,6
50 9,6 9,9
55 10,9 11,2
60 12,2 12,6
65 13,6 13,9
70 14,9 15,2
75 16,2 16,6
80 17,5 17,9
85 18,8 19,3
90 20,1 20,6
95 21,4 21,9
100 22,7 23,3
Propane
Ecran Puissance [kW] Charge [kW]
Pouvoir calorifique supérieur H
S(0 °C)
[kWh/m
3
] 11,2
Pouvoir calorifique inférieur H
i(15 °C)
[kWh/m
3
] 9,5
Ecran Puissance [kW] Charge [kW] Volume de gaz [l/min avec t
V
/t
R
= 80/60 °C]
24 3,7 3,8 6
25 5,1 5,3 8
30 6,6 6,7 11
35 8,0 8,2 13
40 9,4 9,7 16
45 10,8 11,1 18
50 12,3 12,6 20
55 13,7 14,1 23
60 15,1 15,5 25
65 16,6 17,0 28
70 18,0 18,5 30
75 19,4 19,9 33
80 20,9 21,4 35
85 22,3 22,9 37
90 23,7 24,3 40
95 25,1 25,8 42
100 26,6 27,3 45
Propane
Ecran Puissance [kW] Charge [kW]
25 4,2 4,3
30 5,7 5,8
35 7,2 7,4
40 8,7 8,9
45 10,1 10,4
50 11,6 11,9
55 13,1 13,5
60 14,6 15,0
65 16,1 16,5
70 17,6 18,0
75 19,1 19,6
80 20,5 21,1
85 22,0 22,6
90 23,5 24,1
95 25,0 25,7
100 26,5 27,2
Annexes | 59
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
18.8.4 ZWB 30-1 DE
Tab. 46 Valeurs de réglage pour le gaz naturel
Tab. 47 Valeurs de réglage pour le gaz liquide
Pouvoir calorifique supérieur H
S(0 °C)
[kWh/m
3
] 11,2
Pouvoir calorifique inférieur H
i(15 °C)
[kWh/m
3
] 9,5
Ecran Puissance [kW] Charge [kW] Volume de gaz [l/min avec t
V
/t
R
= 80/60 °C]
38 6,5 6,7 11,4
40 7,4 7,6 13,0
45 9,0 9,3 15,9
50 10,5 10,8 18,5
55 11,9 12,3 21,0
60 13,4 13,8 23,6
65 14,8 15,2 26,0
70 16,2 16,7 28,5
75 17,7 18,2 31,2
80 19,1 19,7 33,6
85 20,4 21,0 35,9
90 21,8 22,5 38,5
95 23,3 24,0 41,0
100 24,0 24,7 42,6
Propane
Ecran Puissance [kW] Charge [kW]
38 6,5 6,7
40 7,4 7,6
45 9,0 9,3
50 10,5 10,8
55 11,9 12,3
60 13,4 13,8
65 14,8 15,2
70 16,2 16,7
75 17,7 18,2
80 19,1 19,7
85 20,4 21,0
90 21,8 22,5
95 23,3 24,0
100 24,0 24,7
60 | Annexes
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
18.9 Déclaration de conformité
Fig. 70
Index | 61
6720859428 (2016/01)CerapurCompact
Index
A
Accessoires de fumisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
Accessoires de fumisterie autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Affectation simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aperçu des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9
Appareil usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appareils usagés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêter
Chauffage (mode été). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arrêter le chauffage (mode été). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B
Bloc gaz
Démonter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
C
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Câble de réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques de l’appareil
Aperçu des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distances minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Catégorie de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chauffage par le sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chauffages par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Composition des condensats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conduite des fumées verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 16
Conduites
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité
Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Consignes pour le groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrôle
Taille du vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle d’étanchéité du parcours des fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôle effectué par le ramoneur
Contrôle d’étanchéité du parcours des fumées. . . . . . . . . . . . . . . 34
Mesure du CO dans les fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôler la pompe de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôler la pression de raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôler le bloc gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôler le corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôler les électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Courbe de chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Défauts affichés sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Défauts non affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Défauts
message de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 44
Démonter l’appareil de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démonter le corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démonter le purgeur automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Désinfection thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispositif de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distances minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Données de produits relatives à la consommation énergétique. . . . . 56
E
Eléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etapes à suivre pour l’inspection et l’entretien
Contrôler le vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etapes à suivre pour l’inspection et la maintenance
Contrôler l’échangeur à plaques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôler la turbine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôler le bloc gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôler le filtre dans le tuyau d’eau froide . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôler les électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Démonter le bloc gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
Démonter le purgeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyer le siphon des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Régler la pression de service de l’installation de chauffage . . . . . 39
Sélectionner le dernier défaut enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etapes à suivre pour la révision et la maintenance
Contrôler la pompe de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôler le corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Démonter l’appareil de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démonter le corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyer le corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Etapes de travail pour la révision et la maintenance
Contrôler la membrane dans le mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Evacuation des fumées
Affectation multiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 18, 18
Dans le conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 14, 15, 15, 15
Horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Longueurs des tuyaux de fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 12
Sur la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 16
Evacuation horizontale des fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
F
Fonction de séchage construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions de service
Sélectionner et régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fusible réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
I
Informations concernant l’appareil
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Plaque signalétique supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tableau des types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initiation de l’exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
Contrôler l’étanchéité de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recommandations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplissage de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions importantes pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L
Lieu d’installation
Température de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste de contrôle pour l’inspection et la maintenance . . . . . . . . . . . . 43
Longueurs des tuyaux de fumées
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 12
Détermination avec affectation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination en cas d’affectation multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
62 | Index
CerapurCompact6720859428 (2016/01)
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Menu service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mesure des fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mesure du CO dans les fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mesures de protection pour les matériaux et meubles intégrés inflam-
mables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mettre l’appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en marche
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifier la courbe caractéristique de la pompe de chauffage. . . . . . 27
Montage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N
Nettoyer le corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
O
Odeur de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 4, 4
P
Paramètres de l’appareil
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 5
Plaque signalétique supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 5
Prescriptions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pression de service de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procès-verbal de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prot hors gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Protection antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection contre les projections d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protocole de maintenance et d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Puissance calorifique maximale
Régler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puissance ECS maximale
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puissance thermique nominale minimale
Régler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
R
Raccordement au réseau
Remplacer le câble de réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacer le module biphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement électrique
Appareils avec câble de raccordement et fiche de réseau . . . . . . 22
Sonde de température ballon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccorder la sonde de température ballon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rapport air-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 35
Réglage de la température ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages
Modifier la courbe caractéristique de la pompe de chauffage . . . 27
Régulation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remplacer le câble pour le raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . 23
S
Sélectionner le dernier défaut enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélectionner le diagramme de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Siphon de condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
T
Tableau des types. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Température de surface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Travaux électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
U
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 39
Bosch Thermotechnology nv/sa
Kontichsesteenweg 60
2630 AARTSELAAR
Tel. 03 887 20 60
Fax 03 877 01 29
www.junkers.be